Выбери любимый жанр

Выжившая (ЛП) - Гонсалес Дж. Ф. - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

- Я так и сделаю.

Брэд Миллер направился по коридору к лифтам, пытаясь привести в порядок мысли, которые крутились у него в голове. При нормальных обстоятельствах игровые автоматы и карточные столы манили бы его, и он бы уже играл в рулетку. Но с больной женой (которой также грозила опасность потерять рассудок) Брэд беспокоился не столько о расследовании, сколько о Лизе. Если она продолжит корить себя за то, что произошло, она может впасть в такую глубокую депрессию, что станет замкнутой, склонной к самоубийству. Он должен был придумать, как ей помочь. Терапия, очевидно, была бы лучшим вариантом, но он не мог искать психиатра в Лас-Вегасе, не так ли? Они были в бегах, под охраной. Они должны были прятаться от плохих парней. Ему нужно было срочно поговорить с Билли. Чем больше Брэд будет знать о том, что происходит в ходе расследования, тем лучше он сможет принять решение о том, что делать.

И что же делать? Этот вопрос требовал долгих размышлений, что он и сделал внизу, в одном из ресторанов, за поспешным завтраком из яичницы-болтуньи, сосисок и большого количества кофе.

25

Уильям Греко был в своем кабинете, внося последние штрихи в материалы дела, чтобы вернуться к делу Миллеров, когда его секретарша переадресовала звонок на его личную линию.

Он снял трубку после первого же гудка. 

- Да, Бекки?

- Джордж Брукс на линии, - сказала Бекки. - Он говорит, что он старший партнер "Петерсон и Данн"  и что он работодатель Лизы Миллер.

- Я отвечу. - Билли хорошо знал Джорджа.

Бекки положила трубку, и в динамике раздался голос Джорджа: 

- Мистер Греко?

- Что я могу для вас сделать?

- Ну, я хотел спросить, не могли бы вы мне помочь, - Уильям наклонился вперед, слушая. В прошлом он несколько раз имел дело с Джорджем, в основном помогая в различных судебных делах. Джордж знал, что они с Брэдом были друзьями, и Уильям догадался, что причина, по которой этот человек звонил ему сейчас, была связана с Лизой. Он был прав. - Мне нужно связаться с Лизой, и я понимаю, что она в довольно щекотливой ситуации.

- Да, это так, Джордж. Хотя, боюсь, я действительно не могу вдаваться в подробности!

- С Рутом все в порядке. Я, конечно, понимаю отношения между адвокатом и клиентом. - Билли улыбнулся про себя, слушая, как мужчина на другом конце перебирает какие-то бумаги на своем столе. Похоже, Джордж тоже говорил по громкой связи. - Однако мне действительно нужно связаться с ней. Это очень важно.

Уильям открыл нижний ящик своего стола и достал фляжку и отвинтил крышку. 

- Я могу передать ей сообщение. - Он сделал глоток; ром прожег его насквозь до самого нутра.

Короткая пауза. 

- Значит, все так серьезно?

- Боюсь, что да.

- Прости меня за мое невежество, Билли. - Джордж снял трубку, а Уильям снял трубку своего собственного телефона, связавшись с ним по защищенной линии. Голос Джорджа был ясным, с оттенком беспокойства. - Но что, во имя всего Святого, происходит?

- Ты не знаешь?

- Я знаю, что Лиза была похищена кем-то, похожими на членов банды, и подверглась сексуальному насилию, но это все, что я знаю.

Джордж Брукс не узнал бы, что произошло на самом деле, не так скоро. Он понятия не имел, что происходит. 

- Ну, я боюсь, что это немного более деликатно, Джордж. - Несмотря на стресс, через который он проходил, Билли немного расслабился. Он знал Джорджа двадцать лет, и он был одним из самых уважаемых юристов, с которыми ему приходилось работать. Хотя он знал Джорджа несколько поверхностно, этот человек ему нравился. - Еще раз, мне очень жаль, но...

- Нет, нет, нет, не извиняйся, - сказал Джордж взволнованно и разочарованно. - Просто... - вздохнул он. - Лиза работала над делом Хендерсона против "Дело Колби" и завершала дачу показаний для явки в суд сегодня утром. Она закончила его незадолго до того, как ушла в отпуск, и к нему прилагается еще один файл, который мы, похоже, не можем найти.

- Я понимаю. - Уильям уловил настойчивость в голосе Джорджа. Рабочая нагрузка Лизы, вероятно, была передана коллеге и клерку, и, зная по опыту, с файлом, который искал Джордж, могло случиться все, что угодно.

- Даниэль искала его повсюду, и мы дважды звонили Лизе домой, - продолжил Джордж. - На самом деле, Даниэль заходила туда вчера вечером, а Лизы не было дома. Нам действительно нужен этот файл, Билл. Если бы мы только могли...

Загорелась вторая линия на телефонной консоли Билли. На экране вспыхнуло светодиодное табло: УЭСЛИ Каунс. Говоря о делах, которые требовали закрытия, он все утро ждал этого звонка от Уэсли, и чем скорее он сможет поговорить с ним, тем скорее сможет уладить свои собственные дела и вернуться к вопросам личной безопасности Миллеров. 

- Послушай, Джордж, - сказал Уильям, закрывая фляжку крышкой. - Ты можешь связаться с Лизой в отеле "Луксор" в Вегасе. Они в номере 2727. Джордж?

- Да.

- Никому не сообщай этот номер. Даже Даниэль. - Уильям знал, что Лиза и Даниэль Квонг были близкими друзьями, но сейчас он не мог ничем рисковать. Однако он доверял Джорджу и знал, что намерения адвоката были честными.

- Даю тебе слово, - сказал Джордж. - Я позвоню тебе позже. Если я могу чем-нибудь помочь, ты знаешь, где меня найти.

- Спасибо, - сказал Билли, повесив трубку Джорджа и взяв второй добавочный номер, чтобы поговорить с Уэсли. Чем скорее он закончит свои дела на сегодня, тем скорее сможет докопаться до сути этого дела со снафф-фильмами. И первым приказом об этом был санкционированный судом обыск в хижине "Голгофы" в Биг-Беар, который должен был состояться сегодня днем, за исключением любых непредвиденных юридических маневров в последнюю минуту.

- Брэд?

- Да? - Сначала Брэд не узнал голос на другом конце провода.

- Это Джордж Брукс. Могу я поговорить с Лизой?

Брэд узнал его и повернулся к кровати в центре комнаты. Он был в ванной, когда зазвонил телефон, и он звонил по меньшей мере пять раз, прежде чем ему удалось поднять трубку. Лиза спала, но пошевелилась, когда он поднял трубку. Теперь она повернулась и смотрела на него сонными глазами. 

- Кто это? - пробормотала она.

- Подожди, - сказал Брэд, закрывая ладонью трубку. - Это Джордж... с работы...

- Джордж? - Лиза выглядела смущенной, но потом узнала это имя. Она протянула руку за трубкой, и Брэд передал ее ей.

- Да?

Брэд подслушал конец разговора Лизы. Он был удивлен телефонным звонком и немного напуган. Как, черт возьми, Джордж узнал, что мы здесь?

- Ах, это, - сказала Лиза, ее голос был тяжелым и сонным. - Он в центральном файле вдоль стены, под буквой Д. - Пауза. - Да. - Более долгая пауза. - Ты нашел его! Хорошо... Хорошо... Хм... да... ладно... пока, - Лиза вернула трубку Брэду.

- Что все это значит? - спросил Брэд.

- Судебное дело Хендерсона, - сказала Лиза, ложась обратно. - Я совсем забыла об этом.

- А что с ним?

- Мое слушание состоится сегодня утром, и они не могли найти мое досье по добавлениям и поправкам к показаниям, - сказала Лиза. Ее глаза были закрыты. - Я забыла сказать Даниэль, куда я его убрала.

- О, - как бы правдоподобно ни звучала эта перспектива, Брэд все еще чувствовал себя неловко.

Ему очень нравился Джордж Брукс, но если каким-то образом была нарушена их безопасность, Билли должен был знать об этом.

Брэд взял телефон с собой в ванную. Он оглянулся на Лизу, которая, казалось, снова засыпала. Затем он набрал номер офиса Билли.

Билли снял трубку после второго гудка. 

- Брэд?

- Да. Мне только что позвонил Джордж Брукс. Ты...

- Он позвонил сюда, и я дал ему твой номер, - сказал Билли; он казался занятым. - Все в порядке.

- Ты уверен?

- Он хотел поговорить с Лизой о деле, юридическом деле, верно?

- Да.

- Послушай, я знаю, что ты чувствуешь. - Брэд слышал, как Билли роется в своем столе. - Я знаю, что ты нервничаешь из-за этого, но я гарантирую тебе, что с Джорджем все в порядке. Я имею в виду, черт возьми, я знаю этого человека больше двадцати лет!

51

Вы читаете книгу


Гонсалес Дж. Ф. - Выжившая (ЛП) Выжившая (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело