Выбери любимый жанр

Раэлия (ЛП) - Нони Линетт - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

Глаза девушки наполнились слезами, и Алекс поняла, что она должна вмешаться.

— Скайла, разве ты не видишь? У нас с тобой сегодня самая важная миссия. Если что-то пойдет не так с этими ребятами, нам придется выполнить задание. Они оставляют нас только потому, что очень нам доверяют.

— Правда? — спросила Скайла, тихо шмыгая носом.

— Правда, — сказал Джордан, подыгрывая.

— Думаю, тогда все в порядке, — сказала Скайла, выпрямившись — Не волнуйтесь, мы позаботимся о вас, если что-то пойдет не так. Мы вас прикроем.

Алекс вздохнула и потянулась за блестящим розовым коммутатором Скайлы, когда Деклан передал его ей.

— Я буду держать вас в курсе того, что происходит, — пообещал он.

— Спасибо, — сказала она. — А теперь, вы все должны убираться отсюда. И, Том, не забудь свое банджо.

Он странно посмотрел на нее.

— Мое что?

Она указала на его рюкзак.

— Ты музыкант, не забывай. Я почти уверена, что тебе нужно что-нибудь сыграть.

— Хорошо, — сказал он, шаркая к своему рюкзаку, чтобы забрать инструмент. — Я не играл уже много лет.

— Надеюсь, это так же, как езда на велосипеде, — успокоила Алекс.

— Что такое велосипед?

Алекс испуганно рассмеялась над абсурдным комментарием, прежде чем отмахнуться от него, и велела им всем уйти.

— Мы придем за вами, как только у нас будет исполнитель, которого мы должны найти, — сказал Джордан.

— Конечно, — согласилась она, пытаясь вести себя нормально, хотя на самом деле была расстроена тем, что ей пришлось остаться со Скайлой. — Потратьте столько времени, сколько вам нужно.

Алекс наблюдала, как они прокладывали путь вниз по склону и крались под прикрытием теперь уже совершенно темного неба. Через некоторое время их стало трудно разглядеть, но она заметила их снова, как только ребята приблизились к хорошо освещенному особняку. Один за другим они отделялись от группы и входили в здание.

— Мы внутри, — прошептал голос Деклана через шар. — Официанты направляются на кухню, а Том присоединяется к группе. Мы с Пип собираемся представиться хозяину.

— Не забудьте использовать свои вымышленные имена, — напомнила Алекс.

— О, точно. Спасибо.

Прошло еще двадцать минут, прежде чем Алекс услышала что-либо, кроме неразборчивой болтовни различных гостей и искаженной музыки оркестра.

— Алекс, у нас проблема, — сказал Деклан. — Я подслушал, как один из гостей рассказывал об артисте, который был в середине своего жонглерского номера два дня назад, когда случайно уронил мяч в бокал сэра Освальда, пролив тот на него. С тех пор исполнителя никто не видел, но они думают, что он заперт где-то под особняком.

— Вы, должно быть, издеваетесь надо мной! — воскликнула Алекс. — Думаешь, он наш парень?

— Почти уверен, да, — сказал Деклан. — Это имеет смысл, учитывая инструкции Охотника по извлечению исполнителя из его «апартаментов».

— А остальные знают?

— Нет, я не смог ни с кем поговорить. Но постараюсь передать им сообщение.

— Как вывести исполнителя, если он заключенный?

— Я все еще работаю над этим, — ответил Деклан. — Надеюсь, что у кого-нибудь из остальных может быть идея. Я сообщу тебе снова через несколько…

Его слова были прерваны громким голосом.

— Что ты здесь делаешь? С кем ты разговариваешь?

— Э-э, я просто любовался видом, — сказал Деклан.

— Покажите мне свое удостоверение личности, — приказал другой голос.

Алекс переключила свой шар на визуальную настройку, чтобы она могла наблюдать за происходящим. Голограмма появилась из ее устройства, показывая Деклана и другого мужчину, стоящих в маленькой комнате. Другой мужчина выглядел как какой-то вооруженный охранник.

Деклан передал свой идентификационный жетон, и охранник посмотрел на него, прежде чем сказать:

— Диллон Старинг? Никогда о тебе не слышал. Как ты попал в список гостей?

— Я пришел со своей девушкой. Она близкий друг…

Что бы Деклан ни собирался сказать, это было прервано, когда дверь распахнулась.

— Братан, где ты был? Мы все ждем… Ох.

Алекс бы застонала от ужасного выбора времени Блинком, если бы она так не беспокоилась о звуке, проникающем через устройство Деклана.

— Вы оба, поднимите руки, — приказал мужчина, вытаскивая оружие, которое выглядело идентично военным стабилизаторам, которые она видела в комплексе.

— Что происходит? — громко спросила Скайла.

Алекс повернулась, чтобы заставить ее замолчать, но ущерб уже был нанесен.

— Кто это сказал? — потребовал мужчина, оглядывая комнату. — Ты, Диллон, что это у тебя в руках?

Мужчина протянул руку, чтобы выхватить устройство из рук Деклана, и Алекс резко прервала разговор, не желая давать ему время активировать свою визуальную настройку и обнаружить ее.

— Скайла, мне нужно, чтобы ты подождала здесь, — настойчиво сказала Алекс. — Тебе нужно вести себя очень тихо, понимаешь?

— Куда ты идешь?

— Я должна пойти и выяснить, что происходит, — сказала ей Алекс. — Я ненадолго… обещаю, что скоро вернусь. Но ты должна остаться здесь, хорошо?

— Я так и сделаю, — согласилась Скайла. — Я не сдвинусь с места, пока ты не вернешься.

Алекс сменила каблуки на походные ботинки, приподняла платье и побежала вниз по склону, сбавив скорость только тогда, когда вошла в ухоженный сад. Очень осторожно она пробралась мимо различных живых изгородей, пока не оказалась рядом со стеной здания. Как раз в тот момент, когда она собиралась выйти из своего укрытия и войти в парадные двери, двое дюжих охранников вышли наружу и заняли позиции у входа. Алекс пришлось спрятаться за статую павлина, чтобы ее не заметили.

«Что теперь? " — удивилась она, быстро соображая.

Алекс перебегала от статуи к статуе, прячась за большими карикатурными топиариями, пока не оказалась в задней части особняка. Быстро двигаясь, поспешила через лужайку и прижалась к зданию, скользя вдоль него, пока не нашла балкон, свет которого струился через двустворчатый дверной проем. Она могла слышать звуки вечеринки внутри; единственная проблема заключалась в том, что это было двумя этажами выше нее.

— Хорошо, что я сменила обувь, — пробормотала Алекс, протягивая руку, чтобы схватить виноградные лозы, которые украшали стену особняка. Ее платье затрудняло подъем, но, заправив подол в нижнее белье — и надеясь, что поблизости никого нет, чтобы посмотреть шоу — она подтянулась по стене особняка и перелезла через балюстраду на балкон. Она убедилась, что скрыта в тени, прежде чем заглянуть в дверной проем.

— Уважаемые гости, — позвал безупречно одетый пожилой мужчина с дальнего конца большого бального зала. Он стоял на верхней площадке элегантной лестницы, которая вела вниз с верхнего этажа. — Простите, что прерываю, но, похоже, среди нас есть несколько завсегдатаев вечеринок. Ваша безопасность — мой наивысший приоритет, поэтому, пожалуйста, помогите моим сотрудникам службы безопасности сканировать ваши идентификационные бирки на предмет подделки. Не стесняйтесь продолжать празднества, пока мы следим за тем, чтобы все злоумышленники были учтены.

Алекс наблюдала, как охранники рассредоточились по комнате и провели маленькими светящимися устройствами поверх удостоверений личности каждого. Пип была первой из ее одноклассников, которую вывели из комнаты, за ней последовала Джордан, затем Кайден. Том почти остался незамеченным, но один из охранников позвал другого, чтобы тот осмотрел музыкантов.

— Ну, это отстой, — прошептала Алекс, когда мужчина на лестнице — сэр Освальд Грэм, как она предположила — извинился за причиненные неудобства и посоветовал своим гостям расслабиться и еще раз насладиться вечеринкой.

Не имея ни малейшего представления, что делать, Алекс спустилась обратно на землю и побежала вверх по склону к Скайле.

— Что происходит? — спросила Скайла.

Алекс рассказала ей все, что она видела, одновременно ломая голову в поисках решения.

— Мы должны предположить, что они все вместе, — сказала Алекс. — Надеюсь, они будут заперты там же, где и исполнитель, которого мы должны найти.

53

Вы читаете книгу


Нони Линетт - Раэлия (ЛП) Раэлия (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело