Выбери любимый жанр

Раэлия (ЛП) - Нони Линетт - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Она в шоке уставилась на то, что натворила, но у нее не было возможности почувствовать себя виноватой, потому что Куинн выбрал этот момент, чтобы рухнуть на нее сверху. Усиленный контакт с релаксантом не просто успокоил его, он, казалось, потерял сознание. Алекс застонала от напряжения под его весом и скинула его с себя на пол. Затем она встала и подошла к двери, чтобы затащить сэра Освальда в ванную, чтобы он лег рядом со своим охранником.

— Скайла? Ты здесь? — позвала Алекс.

Дверь в туалет открылась, и оттуда, спотыкаясь, вышла побледневшая Скайла.

— Ты знаешь, сколько ванных комнат на этом этаже? — истерично спросила она. — Пять. Пять ванных комнат! Хорошо, что никто не взял твою кисточку для пудры, потому что иначе я никогда бы не узнала, где с тобой встретиться!

— Ты отлично справилась, Скайла, — сказала Алекс. — Но мы должны поторопиться, пока они не проснулись или кто-нибудь не пришел их искать. У нас не так много времени.

— Хорошо, хорошо, — фыркнула Скайла. — Ты получишь его одежду.

Алекс поморщилась, снимая с сэра Освальда пиджак, галстук, жилет, рубашку, брюки и ботинки. Она оставила его в нижнем белье, но все равно чувствовала себя неловко из-за того, что ей вообще пришлось его раздевать.

— Вот. — Она передала одежду Скайле, которая преобразилась так быстро, что Алекс моргнула и сказала: — Вау. Это было быстро.

Перед ней стояла точная копия сэра Освальда, только на нем было бледно-желтое вечернее платье, которое почти трещало по швам.

— Некоторым людям легче подражать, чем другим, — сказала Скайла, ее голос был точной копией голоса сэра Освальда.

— Это тревожит, — пробормотала Алекс и повернулась спиной, чтобы Скайла могла переодеться в мужскую одежду.

— Я готова, — сказала Скайла, когда закончила.

— Не уверена насчет Куинна, — сказала Алекс, задвигая стабилизатор под куртку Скайлы так, чтобы он был скрыт от глаз, — но у нас не так много времени, прежде чем сэр Освальд проснется, так что нам нужно двигаться.

Ни один из них не знал, куда им следует идти, но они решили, что лучшее направление — вниз, поэтому они спустились по лестнице в противоположном конце коридора, которая привела их на первый этаж особняка.

— Что теперь? — спросила Скайла.

— Теперь тебе нужно попросить о помощи.

Алекс объяснила, что она имела в виду, и как только она убедилась, что Скайла поняла ее план, она вцепилась в руку «сэра Освальда» и начала притворно хихикать. Скайла привела их ко входу в особняк, где они привлекли внимание охранников, стоявших снаружи у дверей.

— Эй, вы, — позвала Скайла, и оба охранника отступили в здание с настороженными лицами.

— Сэр Освальд? — спросил охранник слева. — Вам что-нибудь нужно?

— Эта очаровательная молодая женщина желает увидеть, как жонглер исполняет номер, — сказала ему Скайла, ее гораздо более низкий голос намеренно звучал невнятно. — Я немного перебрал с выпивкой и, боюсь, немного нетвердо стою на ногах. Кто-нибудь из вас сопроводит нас к моему пленнику?

Охранники переглянулись, прежде чем повернуться к своему работодателю.

— Сэр, вы приказали, чтобы он не принимал посетителей, — сказал тот же охранник.

— Ну, я отменяю это, — огрызнулась Скайла. — А теперь отведи нас туда немедленно, пока другие мои гости тоже не захотели увидеть жонглера. Мы и так ускользаем тайком.

— Как пожелаете, сэр Освальд.

Охранник отошел от своего спутника и повел их по коридору.

Он остановился, чтобы открыть дверь, жестом приглашая их пройти первыми. Дверь вела на лестницу, которая вела под землю. Спустившись по лестнице, они прошли по коридору, пока не достигли еще одной двери, которую охраняли двое мускулистых мужчин.

— Кервей, Стиббинс, — поприветствовал их сопровождающий других охранников. — Сэр Освальд и его дама хотят посмотреть представление жонглера. Пропустите нас.

Мужчины с любопытством посмотрели на троицу, прежде чем тот, что слева, прижал свою идентификационную бирку к сенсорному экрану на двери, отпирая пломбу.

— Если вы последуете за мной, сэр Освальд, — сказал их сопровождающий и повел Скайлу и Алекс в каменный коридор, вдоль которого выстроились камеры, дверь за ними плотно закрылась.

— Ооооо, какое красивое подземелье, — по-девичьи взвизгнула Алекс, в то же время втайне задаваясь вопросом, что это за человек, у которого под домом изначально была каменная тюрьма. — Сэр Освальд, это место просто очаровательно.

— Действительно? — Голос Скайлы звучал так же странно, как и у Алекс, но когда Алекс ущипнула ее, она быстро исправилась: — Я имею в виду, конечно, это так. У меня лучшее подземелье во всей Медоре. На самом деле…

Алекс сжала руку Скайлы, и девушка поняла, что нужно прекратить болтать.

Охранник провел их в самый конец коридора, и Алекс пришлось заставить себя не реагировать, когда она увидела, как одноклассники пялятся на нее через решетку. И она, и Скайла должны были оставаться в образе, чтобы их уловка сработала, поэтому она едва удостоила их взглядом, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на одинокого мужчину, лежащего на тюфяке в соседней камере.

— Ты, жонглер, — позвал охранник, — сэр Освальд желает посмотреть на твое выступление.

Мужчина не сдвинулся со своего места.

— Сэр Освальд может укусить меня за…

— Вы уверены, что это необходимо, сэр? — спросил охранник Скайлу, прервав грубый ответ исполнителя. — Возможно, ваша юная леди предпочла бы прогуляться по саду, а не наблюдать за жалкими попытками этого грубого человека подбросить несколько мячей в воздух.

— Жалкого? — повторил исполнитель, сердито садясь. Он выглядел неряшливо, что, вероятно, было результатом его недавнего заключения, и у него была черная повязка из материала, закрывающая один глаз. — Кого ты называешь жалким?

— Я не хочу гулять по саду, — сказала Алекс охраннику плаксивым голосом. — Эти живые изгороди вызывают у меня кошмары. Что я хочу увидеть, так это как этот человек жонглирует.

— Ты слышал мою гостью, — сказала Скайла. — Она хочет посмотреть, как он выступит.

Охранник выглядел так, как будто хотел поспорить, но когда Скайла добавила твердое «Сейчас же», он смягчился.

— На ноги, Грейвер, — приказал охранник мужчине в камере.

Исполнитель остался на месте.

— Кто меня заставит?

Охранника это не впечатлило.

— Будешь делать то, что говорят.

Исполнитель ухмыльнулся и откинулся на спинку своего тюфяка, небрежно положив руки под голову.

— Мне сейчас не хочется выполнять твои приказы. Но спасибо за предложение, приятель.

Охранник фактически зарычал, когда вытащил свою идентификационную бирку и прижал ее к панели у входа в камеру. Замок щелкнул, и он рывком распахнул дверь, чтобы ворваться прямо к исполнителю.

— Поднимайся. На. Ноги, — выплюнул он, поднимая мужчину с того места, где тот лежал.

— Ну, это не очень хороший способ обращаться со своим гостем, — насмехался жонглер.

Охранник не пропустил ни одного удара.

— Я не буду просить снова, — сказал он голосом, полным угрозы.

Алекс видела достаточно. Они были именно там, где им нужно было быть, поскольку камера теперь была открыта, так что ей пора было действовать. Она вытащила украденное оружие из куртки Скайлы и нацелила его на охранника, говоря себе, что, как и настоящий сэр Освальд, он будет без сознания всего десять минут. Не то чтобы она собиралась его убить… просто оглушить. С ним все будет в порядке.

С этой мыслью она нажала на курок. Из оружия вырвался свет, и охранник упал на землю.

Глаза жонглера расширились, и она ободряюще улыбнулась ему.

— Привет, я Алекс, — сказала она. — Охотник послал нас, чтобы вытащить тебя отсюда.

Он казался одновременно удивленным и скептически настроенным.

— Мы?

Алекс жестом подозвала Скайлу, а затем указала на ее ошеломленных одноклассников, которые смотрели на нее из своей камеры.

— Мы, — повторила она.

— Нет ничего лучше хорошего побега из тюрьмы, — сказал он, и его стоические черты лица превратились в сияющую улыбку. — Кстати, я Самсон Грейвер.

56

Вы читаете книгу


Нони Линетт - Раэлия (ЛП) Раэлия (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело