Выбери любимый жанр

Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": CRYPTIDIS (СИ) - Глебов Виктор - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Он из шотландского клана МакАртуров. В смысле — служил им. Но в прошлом году война с кланом МакНабов закончилась полным истреблением его хозяев. Сам Ролан едва уцелел. Получил серьёзные ранения, из-за которых не смог сражаться до конца и пасть вместе со своим сюзереном. Так что он теперь вроде японского ронина — слуга без господина.

— И его никуда не взяли? — я был озадачен. — Хороших солдат быстро разбирают.

— Ролан сам не захотел. Он с детства воспитывался для служения МакАртурам. Без них жизни не представляет.

— Так зачем он тогда мне? Да и не пойдёт он.

— Пойдёт. Недавно встретил женщину. По сути, она его из депрессии вытащила. Золотая особа. Ради неё Ролан на всё готов. Просто не знает, куда податься. А звать его перестали. Так что предложение занять поста начальника охраны ему будет очень кстати.

— Ладно, пригласи этого ронина. Пусть завтра часам к двенадцати подъезжает. Погляжу на него.

— Как прикажете, — кивнул Линкерман. — Если он вам понравится, вы не пожалеете. За Ролана я ручаюсь.

— А вы-то его откуда знаете?

— Так и я служил МакАртурам. Так что приходилось встречаться. Друзьями мы не были, но ненадёжному человеку охрану господина не доверили бы. Их числом задавили. У МакНабов денег немеряно, вот и наняли четверых Одарённых, — Линкерман тяжело вздохнул. — На разовую операцию — чтобы верхушку клана срубить. И все в ранге Мастеров. У телохранителей лорда МакАртура просто не было шансов.

Я понимающе кивнул. Ещё бы! Против такой силы устоять невозможно, если у тебя нет хотя бы четверых же Мастеров. Но тут надо огромные деньги вложить. Так что да, у Ролана шансов не было. Объективно. Даже странно, что он уцелел. Повезло, наверное.

Попрощавшись с Линкерманом, я спустился на улицу и поехал к старой ведьме. Что, интересно, она собиралась мне сообщить о мече? Ещё и так срочно. От любопытства не то, чтобы распирало, но узнать очень хотелось. Проклятый менталь-ассасин! Из-за переезда пришлось отложить визит.

По дороге думал о том, кто послал убийцу. Наверняка тайный Орден успокоиться не может. Нет, надо с этими алхимиками кончать, и как можно быстрее! Тянуть незачем.

Тело Одарённого забрала полиция. На опознание. Глория, когда приехала, была бледнее мела. Только увидев меня, порозовела, расслабилась. Похоже, боялась, что грохнули её бывшего. Да, сердце женщины — потёмки. Для нас, мужчин. Так-то оно обычно полно золотого света. Надо только уметь свет этот увидеть и наружу выпустить, чтобы он тебя согрел. Я вот не смог. Вернее, выпустить-то выпустил, да потом дверку взял и прикрыл. Побоялся, что угаснет он навсегда из-за такого вот ассасина. Нельзя мне иметь жену. И детей — тоже. Всё это — больные места, уязвимые. Ну, да ладно. Это сейчас. А потом, если сбудется мечта… Но об этом даже думать не надо. Чтоб не сглазить.

Когда сворачивал на улицу, где ведьмин дом находился, позвонила Глория — словно почувствовала, что о ней думаю. Но это совпадение, конечно.

— Алло? Как дела?

— У меня? — девушка говорила быстро, отрывисто. Похоже, улучила минутку среди важных дел. — Нормально. Я тебе по делу звоню. Опознание провести не удалось. Подпалил ты киллера этого знатно, однако пара отпечатков и зубы сохранились. Так вот, нигде субчик твой не числится. Хотя, сам понимаешь, на всех Одарённых Империи в нашей базе досье заведены. Так что либо он из-за границы явился, либо… Даже не знаю, какие ещё варианты возможны.

— Спасибо, я это учту. Прости, сейчас у меня встреча, подъезжаю уже. Созвонимся ещё.

— Давай, удачи. И не делай глупости, ладно? Оставь этого ассасина нам.

— Обещать не могу. Пытались убить члена семьи Блаунтов. Отец обязательно заинтересуется.

— Пусть интересуется. Сам никуда не лезь только.

— Спасибо за беспокойство, — дал я максимально обтекаемый ответ. — Всё, вешаю трубку. Ещё раз спасибо.

Припарковав «Бэнтли» под раскидистыми платанами, я взял зонт и вышел из машины. Дождь был мелкий, но противный: так и норовил забраться под чёрный купол и попасть в лицо. Я перебежал дорогу и поднялся по ступеням скромного, но добротного многоквартирного дома из серого камня. Пока звонил консьержу, думал о словах Глории. Нет, из-за границы ассасин явился вряд ли. Во-первых, там и так все расхватаны. Свободного менталя днём с огнём не сыщешь. Во-вторых, говорил киллер по-английски чисто, без намёка на акцент. Чувствовалась местная элитная школа. А касаемо отпечатков пальцев и зубной карты, так мой враг, если я не ошибаюсь, умеет внешность менять. Что ему стоило поработать над одним из своих Одарённых? На всякий случай, для подстраховки. Теперь вот концы обрублены, и на герцога не выйти.

— Кто там? — раздался женский голос, вполне молодой.

— К Эбигейл Уотсон, — я опустил обращение, не зная, какое социальное положение занимает ведьма. — Кристофер Блаунт.

— Входите, — раздалось через несколько секунд. — О вас предупреждали, ждут. Шестой этаж, квартира сорок семь.

Информация была лишней, ведьма мне и так сообщила, куда ломиться. Как только пискнул замок, я отворил дверь подъезда и вошёл.

Глава 24

Лестница была светлой, чистой. Впрочем, я бы удивился, окажись иначе: хороший район, дом с консьержем. Девушка в стеклянной будке проводила меня внимательным взглядом, пока я шёл к лифту.

Поднявшись на шестой этаж, отыскал нужную квартиру. Перед дверью лежал чёрный коврик. Я позвонил. Раздалась мелодичная негромкая трель.

Открывать ведьма не торопилась. Время тянулось медленно. Через минуту я позвонил ещё раз. Результат — прежний. Что за чёрт? Пришлось постучать. Удары раздавалась глухо. Никакого ответа… Мелькнула мысль, что ведьма пошла в ванную и не слышит, как я ломлюсь в её дверь. Но нет, мы ведь договорились, и она должна ждать. Взявшись за ручку, я дёрнул и замер: дверь легко распахнулась! Вот это мне уже совсем не понравилось. В фильмах обычно после этого в квартире обнаруживается труп.

— Миссис Уотсон! — позвал я.

Если внутри посторонний, он и так предупреждён о моём появлении, поэтому шифроваться незачем. Ответом была тишина. Переступив порог, я двинулся через прихожую. На всякий случай выставил перед собой воздушный щит и достал револьвер. Заглянул в туалет, затем в ванную. Проверил кухню. Пусто. С улицы доносились звуки машин. Похоже, где-то открыто окно. Гостиная тоже не содержала ничего примечательного. Обычная аккуратная квартирка. Ни свисающих с потолка мышиных хвостов, ни пучков травы, ни мёртвых высушенных голов. На логово ведьмы не похоже. Впрочем, ничего такого увидеть я и не ожидал. Двадцать первый век на дворе, всё-таки.

Справа была дверь. Отворив её, я окинул взглядом уютный кабинет, заполненный книгами. Даже издалека угадывались корешки известных мне изданий. Ладно, идём дальше.

Перейдя в спальню, я обшарил её глазами. Ничего. И никаких следов борьбы. Может, ведьма просто куда-то вышла на минутку и не заперла дверь в квартиру? Да нет, невероятно. Такие люди привыкли скрывать род своей деятельности, у них это на уровне инстинкта. С другой стороны, в дом так просто постороннему не войти. И тут мне вспомнился менталь, явившийся в контору. Одарённому ничего не стоит заставить консьержа впустить его. И тот даже, наверное, этого не запомнит.

Я вышел в прихожую и задумался. Где же Эбигейл Уотсон? Возможно, в квартире есть потайная комната? Потерев оникс, выпустил фамильяра.

— Что за берлога? — поинтересовался, принюхиваясь, кот. — Твоя новая квартира? Нет, погоди… Тут чувствуется женская рука.

— Хозяйка исчезла, — сказал я. — А у нас была назначена встреча. Входная дверь оказалась открыта.

— Хорошо искал? Наверняка её хладный труп где-нибудь под кроватью.

— Она ведьма, так что давай, пошевели усами и найди её.

Джексон фыркнул.

— Я тебе что, собака?!

— Ну, и не кот.

Фамильяр изобразил презрительную гримасу. В отличие от настоящих животных, мимические мышцы у него работали прекрасно.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело