Выбери любимый жанр

Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": CRYPTIDIS (СИ) - Глебов Виктор - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Встопорщив вибриссы, Джесон повёл головой справа налево, бросил взгляд на потолок, и по его спине пробежали зелёные искры. В воздухе запахло озоном.

— Да, след есть, — объявил кот и направился в сторону кабинета. — Давай за мной, пинкертон.

— Что ещё за пинкертон? — буркнул я, шагая за фамильяром.

— Был такой герой в Америке, частное детективное агентство имел. Деревня!

— Ну, извини, у меня нет времени читать беллетристику.

Дверь в кабинет я оставил открытой, так что мы сразу вошли в комнату. Джексон сделал по ней кружок и задержался возле книжного шкафа. Неужели всё так банально? Потянешь за нужный том, и откроется потайная дверка.

— Здесь охранное заклинание, — объявил фамильяр. — Уверен, тебе оно известно. Ведьма твоя не великая магичка.

Подойдя, я окинул взглядом ряды фолиантов. Да, в современной квартире никто не рассчитывает обнаружить потайную комнату, так зачем усложнять? Как известно, старые средства — самые верные. Произнеся заклинание, снимающее защиту, я отступил на шаг, так как книжный шкаф с тихим щелчком начал сдвигаться вправо. Открылась маленькая комната, освещённая одинокой настольной лампой с зелёным абажуром. В центре валялся перевёрнутый стул. Рядом на полу лежали в луже терпко пахнувшего состава разбитые склянки. А чуть дальше, возле стены, виднелись ноги в чёрных чулках и тапочках. Подойдя, я увидел лежавшую за столом Эбигейл Уотсон. Её лицо скрывала тень. Передвинув лампу, я осветил остановившиеся глаза и отверстие во лбу, из которого косо тянулась алая струйка.

— Да, не под кроватью, но всё-таки мертва, — заметил Джексон, продефилировав вдоль тела. — Вызовешь полицию или просто свалим?

— Есть следы чужого магического присутствия? — спросил я вместо ответа.

— Шутишь?! У старухи дырка во лбу! Думаешь, на неё порчу навели?!

— Хочу знать, кто здесь побывал. Может, ведьма или маг.

— Нет, ничего такого. Кто бы её ни грохнул, он воспользовался не чарами, а обычной пушкой. Она собиралась тебе что-то рассказать?

— Да, про меч. Тот, который открывает порталы.

— Эскалибур, — понимающе кивнул фамильяр. — Оружие богов. Да, за такие артефакты убивали всегда. Пачками. Похоже, кто-то решил, что тебе незачем знать то, что было известно старухе.

— Это и так ясно! — бросил я раздражённо. Блин, надо же было так опростоволоситься! Занялся переездом вместо того, чтобы отправиться сюда. Как будто коробки и мебель куда-то от меня делись бы! Ну, да поздно себя корить. Не мог же я предположить, что ведьме угрожает смерть. — Полезай обратно, раз ничего не чуешь, — велел я фамильяру. — Толку от тебя!

— Я давно привык, что благодарности от тебя не дождёшься! — проворчал кот.

Произнеся заклинание, я коснулся камня, и Джексон начал таять в воздухе. Словно в насмешку, последней исчезла ухмылка — видимо, фамильяр намекал на чеширского кота из произведения Кэролла.

Я достал телефон и набрал номер Глории.

— Соскучился? — раздался голос девушки. — Или опять по делу?

— По делу. Прямо передо мной труп одного из попечителей благотворительного фонда. Эбигейл Уотсон. Интересует или мне позвонить дежурному?

— Чёрт, Крис, во что ты опять ввязался?! У тебя прямо талант! Давай адрес, я сейчас приеду! И не вздумай там ничего трогать!

Глава 25

В ожидании полиции я ещё раз обошёл комнату. Трогать здесь было особо нечего — зря Глория беспокоилась. Тайное логово ведьмы не представляло для меня интереса. Я давно превзошёл членов ковена. А вот информация, которую собиралась выдать мне Эбигейл Уотсон, похоже, была очень ценной. Что же за тайна связана с Эскалибуром? И известна ли она остальным ведьмам? Той же Присциле Рэдс? Если да, то почему она со мной ею не поделилась?

— Хозяин, здесь кое-что есть, — прервал мои размышления фамильяр, заглянув под стол. — Думаю, тебя заинтересует.

Наклонившись, я увидел нечто тёмное, бесформенное. Комок лежал в густой тени под столом, у самой стены. Взяв лампу, я опустил её, чтобы осветить находку.

Ворона! Мёртвая.

— Это фамильяр, — сказал Джексон. — Вернее, его труп. Кому-то удалось прикончить бренную оболочку, и дух вернулся в Преисподнюю.

Теперь понятно, почему ведьма оказалась убита. Её магический помощник пал в бою с преступником и не смог вернуть хозяйку к жизни. Однако нужно обладать немалой силой и знаниями, чтобы справиться с фамильяром.

— Вытащи-ка его, — сказал я.

Кот взял ворону зубами и вынес из-под стола. Положил возле меня.

— Можно узнать, какой дух находился в этом теле?

— Конечно. Дай мне несколько секунд.

Джексон принюхался, встопорщил усы, вздыбил шерсть. Глаза его закатились, изумрудное сияние на мгновение погасло.

— Чую ауру Уфира, — объявил он, приходя в обычное состояние. — Это демон-врач. Похоже, убитая ведьма занималась лекарством.

Я взглянул на часы. До приезда полиции оставалось не так много времени. Но успеть можно.

— Собираешься его вызвать? — догадался Джексон. — Думаешь, он назовёт убийцу?

— Почему нет? Видел же он того, кто прикончил его земную оболочку.

— Это может сработать. Попробуй.

Запрыгнув на стол, фамильяр свернулся клубком и приготовился наблюдать. Я же принялся чертить на полу сигил Уфира, сверяясь по книжке, которую всегда носил при себе. Названный котом демон не входил в число тех, кого запечатал Соломон, так что пришлось пожертвовать немного крови, чтобы открыть врата.

— Будь осторожен, хозяин, — произнёс вдруг Джексон. — Уфир — полный псих, хоть и блестящий хирург. Он одержим идеей собственного совершенства и считает, что любая мораль только мешает в этом. Так что у него напрочь отсутствуют нравственные установки.

— Постараюсь учесть, — отозвался я, наблюдая за тем, как из сигила поднимается голова юноши с короткими белыми волосами, ясными серыми глазами и блуждающей улыбкой на тонком лице.

Одет демон был в синюю мантию, которая слегка развевалась, хотя никакого сквозняка в комнате не было. Пальцы унизывали перстни с крупными алмазами разных цветов.

— Вижу, вы нашли мой труп, — проговорил Уфир, скользнув взглядом по мёртвой вороне. — Решили пригласить меня на похороны?

— Нет, я хочу узнать, кто убил тебя и твою хозяйку, Эбигейл Уотсон.

— Старуха размякла, — покачал белокурой головой демон. Его пальцы постоянно двигались, перебирая складки мантии, отчего на драгоценных камнях плясали разноцветные блики. — Ей давно было пора к нам.

— Ты видел убийцу? — спросил я.

— Разумеется. Как можно не заметить того, что вгоняет в тебя кусок освящённой стали?

— Назови его имя!

Уфир усмехнулся.

— С какой стати?!

— Разве тебе не хочется отомстить? Он ведь и тебя грохнул, — напомнил я.

Демон качнул головой.

— Ну, и что? — в его голосе зазвучала снисходительная насмешка. — Мне надоело служить ведьме. Я давно хотел освободиться. Так что даже благодарен её убийце. Если ты решил, что мне не наплевать на смерть старухи, то ошибся. А моё земное тело — всего лишь оболочка. Как видишь, я жив-здоров и прекрасно чувствую себя в Преисподней.

— Фамильяр должен защищать своего хозяина, — сдерживая раздражение, сказал я. — И исцелить, если тот ранен или даже убит.

— Это только в случае, когда фамильяр сам жив, — возразил Уфир. — Так что ничем не могу помочь. Выясняй сам, кто прикончил старуху, если тебе это нужно.

— А как насчёт сделки?

Светлые брови приподнялись. Демон смерил меня скептическим взглядом серо-стальных глаз.

— Чем ты можешь расплатиться?

Я вызвал глифы, и они закружились в воздухе.

Уфир усмехнулся.

— Уверен, у того, кто убил ведьму, тоже есть такие… монеты, — проговорил он. — Что ж, я бы взял одну за имя, но не могу.

— Почему?!

— Мой брат-фамильяр служит убийце. Он будет недоволен, если я сдам его хозяина.

— Да плевать на него! — не выдержал я. — У тебя же нет никаких принципов!

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело