Выбери любимый жанр

Я, мои мужья и их мамы (СИ) - Барматти Татьяна - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Наверное, будь я хоть немного эгоистичней или глупее, я бы постарался их, как минимум, поссорить. Вот только видеть боль в ее глазах я не смогу. Как и не смогу заставить ее страдать. Лучше уж быть третьим. Главное, чтобы рядом. Вдыхать ее запах, касаться бархатной кожи, иметь возможность прикоснуться к губам. О большем пока не стоит мечтать, но я согласен и на ее присутствие рядом, не зря же захотел обучить Аделаиду магии.

М-да, кажется, я превращаюсь в тряпку.

Ну и ладно. Главное, чтобы Аделаида стала моей, а после я верну свою уверенность в себе. Моей. Нашей! Нужно будет встретиться с Джоном и Чарльзом. Если добьюсь их поддержки, половина пути по покорению одного непокорного сердца будет сделана. Что ж, нужно хорошо подумать о преимуществах, боюсь, одними чувствами их не убедишь. Меня бы точно никто не убедил.

Кивнув себе и вздохнув, я направился на улицу. Не хочу сегодня больше работать, голова кругом, лучше домой. Мне бы вообще несколько дней отдыха не помешало, желательно с Аделаидой, но как уже есть.

Только зайдя в дом, я нахмурился, услышав голоса в гостиной. Кажется, к маме прибыли благородные леди посплетничать.

Отдохнул. Как же!

— Ох, в наше время нужно быть всегда настороже. Я слышала, ваши сыновья собираются жениться? — услышал я приглушенный голос мамы и нахмурился, застывая возле двери в гостиную.

— Это так…

— И? Почему мне кажется, что вы не рады? — словно нарочно допытывалась мама и у меня появились смутные подозрения.

— Рады? — фыркнул кто-то, явно едва сдерживаясь. — Да как мы вообще можем быть рады? Ох, леди Пелагея, эта девушка уже была замужем за двумя мужчинами. У нее даже сын есть!

— Конечно, это сложно… — протянула мама. — Но ведь, как я понимаю, вашим сыновьям все равно, раз уж они решили жениться.

— Да она точно ими манипулирует! Наверняка же, строит из себя недотрогу, а сама та еще волчица.

— Леди Изольда, не стоит так бурно реагировать, — попросила какая-то женщина. — Как бы там ни было, но у наших мальчиков есть мы.

— Что вы думаете делать? — растягивая слова, спросила мама.

Что она задумала? Зачем ей это?

К тому же, мама все прекрасно знает, но не пытается заступиться, как я понимаю, за Аделаиду, а нарочно провоцирует мам Джона и Чарльза.

Мне это не нравится!

— Вы же понимаете, что все будет хорошо, пока с головы этой девочки не упадет ни один волос? — напряженно уточнила мама, когда тишина затянулась.

— Кончено, мы все понимаем. Но и вы же знаете, что есть много способов сделать все без лишнего шума. Никаких незаконных действий, — выдохнула приглушенно та же леди, которая успокаивала леди Изольду.

Ясно, будут изводить. Намеренно и продуманно, чтобы Аделаида сама сбежала. Бросила Джона с Чарльзом и больше не смотрела в их сторону. Ну что ж, умно, ничего не скажешь. Никаких противозаконных действий, только «доброта» будущих свекровей.

— Здравствуйте, — зайдя в гостиную, я окинул взглядом маму и еще двух леди. — Мама, можно тебя на минутку, — мягко попросил я, намеренно проигнорировав церемониал лобызания чужих рук. Обойдутся!

— Конечно, дорогой. Что-то случилось?

— Ничего. Мне просто нужно тебе кое-что сказать.

Кивнув, мама поспешила за мной на кухню. Одним только взглядом приказав прислуге выйти, я сам плотно закрыл дверь, сверля маму напряженным взглядом. Неужели она действительно согласна с тем, чтобы Аделаиду изводили? Неужели моя мама способна на такую низость по отношению к хрупкой девушке, чья душа пришла из другого мира. Бабушкиной землячке, с которой она так хочет познакомиться!

— Ты слышал, о чем мы говорили? — догадалась мама и замялась, отведя взгляд.

— Зачем, мама? Неужели ты опустишься так низко? — сдавленно проговорил я, чувствуя, как внутри все заледенело.

— Нет! Конечно, нет! — схватив меня за руку, выдохнула запальчиво мама. — Ты думаешь, я не знаю, что ты занимаешься с Аделаидой магией.

— А это здесь причем?

— Мамино сердце не обманешь. Она тебе нравится! — уверенно выдохнула мама. — Я хочу тебе помочь. Я совсем не против этой умной девочки. Наоборот, мне она тоже очень нравится.

— Но зачем ты? Что ты задумала?

— Агнесс и Изольда все равно не дадут ей спокойно жить, — поджала губы мама. — Я хотела предупредить их, чтобы они не делали глупостей и не вредили Аделаиде.

— Но почему же не отговорила их? Ты же могла заступиться за Аделаиду.

— Я тоже мама, милый, и хочу для тебя только счастья. А леди, которые дальше своего носа ничего не видят, пусть сами совершают свои ошибки, — спокойно проговорила мама, прищурившись. — Тебе нужно будет только прийти в подходящий момент и утешить девочку.

Что ж, теперь понятно, что мама задумала. Осталось только понять, что мне с этим делать. Готов ли я просто смотреть? И смогу ли вообще помочь, если Аделаида даже не смотрит в мою сторону?

Глава 11 — Знакомство с родными мужчин.

Глава 11 — Знакомство с родными мужчин.

Проблема с переговорным артефактом оказалась и не проблемой вовсе. Я рассказала вечером Джону и Чарльзу все, что только могла вспомнить. Возможно, где-то не совсем правильно, но мужчины слушали меня очень внимательно. Даже больше, их заинтересовали не только телефоны, но и компьютеры, а особенно интернет.

В какой-то момент, каюсь, я очень хотела стать самой умной, чтобы доступно и красиво все рассказать. Но, как есть — так есть. Никто же не говорил, что я обязательно должна быть самой умной! Хватит и того, что я просто классная. По крайней мере, мужчины с самым честным видом утверждали, что я самая лучшая.

В итоге меня очень убедительно попросили не встречаться больше с артефактором, пообещав все уладить. Хотя нет, не так. Пообещав принести мне готовый переговорный артефакт и документы. М-да, я лучший изобретатель, которого можно только встретить. Не только идею своровала, но и делать ничего не буду! Впрочем, кто я такая, чтобы запрещать что-то своим мужчинам, особенно когда они стараются для моего же блага.

Сосредоточившись на работе в офисе и уроках с Александром, я сама не заметила, как пролетело время. Только и успела подготовить достойный наряд будущей невестки, как пришло время встречи с родственниками мужчин.

Сказать, что я нервничала — это ничего не сказать!

Даже Александр на уроке заметил, что я была более рассеянная в сравнении с предыдущими уроками. Хотя, прилежным учеником меня вообще трудно назвать! Томные слова мужчины совершенно не задерживались у меня в голове. Только раздражали.

Еще и никаких новостей об Ангеле с Молнией нет, что только сильнее выбивает меня даже с подобия душевного равновесия. Радует только, что с Мэтью все хорошо. Боюсь, если бы я не могла связаться еще и с сыном, я бы попросту сошла с ума.

Так, ладно, вдох-выдох.

Мамы еще зубы сломают, если захотят меня укусить. Даже не используя никаких оскорблений или провокаций, я смогу ответить. Красиво, культурно и в самую цель.

Да я росла с пятью братьями! Меня вообще трудно запугать. А большая семья — это не замок принцессы, а настоящее поле битвы. Ну, по крайней мере, в детстве. После же, повзрослев, можно только благодарить судьбу за то, что рядом есть близкие люди.

— Ты успокоилась? — удивленно уточнил Чарльз, посмотрев на меня. — Мы все время безуспешно пытались тебя успокоить и уже перед самой встречей ты сама успокоилась.

— Ты придумала какой-то план? — уточнил спокойно Джон.

— Нет, ничего не придумала, — покачала я головой. — Я же рассказывала вам, что у меня было пять братьев?

— Да, говорила, — кивнул Чарльз, нахмурившись.

— Как вы думаете, просто жить девочке с пятью мальчиками?

— Ну, смотря на то, какие у вас были отношения, — пробормотал Джон. — Если они заботились о тебе и считали своей маленькой принцессой, то должно быть хорошо.

— Пока мы были маленькими, мы дрались почти каждый день.

— Дрались? — пораженно выдохнул Чарльз.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело