Выбери любимый жанр

Приручитель (СИ) - Лисицин Евгений - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Хетем прикусила губу и отвернулась. Как и ее спутник, она понятия не имела, что делать дальше. Артур тяжело вздохнул, меланхолично глядя в окно. Смотреть на проплывающую мимо зеленую стену леса было приятно, но это никак не помогало делу.

После коротких переговоров у Якуба, больше напоминающих монолог, их отвели в тот самый каменный дом с дверью, покормили тушеным мясом и продержали в отдельной комнате до следующего рассвета. Юноша оправился и чувствовал в себе силы на завоевание мира. Если бы еще не этот дурацкий ошейник…

— Кстати, я все забываю спросить… — Артур решил для разнообразия сменить тему. — Ты ведь пыталась меня спасти? Тогда, в борделе.

— Допустим. И что? — Она оторвалась от созерцания лесных просторов Российской империи и вежливо приподняла бровь. Каддэя по-прежнему соблюдала договор и вела себя подчеркнуто отстраненно и сдержанно. Артур не мог понять, нравится ли ему «новая» Хетем: с одной стороны, так явно было комфортнее, с другой… К «старой» он уже успел привыкнуть, и она была куда более искренней.

— Зачем? Ты ведь могла дать ему меня убить и вернуть силу. — Артур ощутил резкий всплеск тревоги и нарастающую панику. Сразу возникла мысль, что зря он затеял этот разговор, пока не пришло осознание: это были чувства Хетем.

— Существуют легенды… Если приручители умирают, их каддэи лишаются сил и превращаются в смертных или животных. — Хетем вздрогнула, вообразив столь страшную участь. — Не хотела рисковать.

— Наша связь истончилась. Тебе хватило бы одного рывка, чтобы обрести свободу. — Артуру не нравились недомолвки. — Мне кажется, причина в другом.

Хетем потерла пальцами друг о друга, не спеша отвечать. Наконец, решившись, она посмотрела Артуру прямо в глаза и открыла рот:

— Я… — Каддэю прервала резко распахнувшаяся дверь купе.

— Не помешаю? — На пороге стояла эффектная женщина в строгом черном пальто. Высокая и статная, с покровительственным взглядом и легкой усмешкой ярких алых губ, она казалась настоящей богиней.

— Вообще-то, да. — Хетем резко насупилась, нацепив маску ледяного высокомерия и пламенного превосходства. Каддэя резко встала, скрестив руки на упругой груди. — Уходи.

— Ты не в том положении, Лучезарная, чтобы отдавать мне приказы. — Насмешливый тон заставил Хетем густо покраснеть. — Будь хорошей девочкой, сядь и помолчи, пока взрослые разговаривают.

— Да как ты… — Каддэя внезапно замолкла, села и отвернулась к окну. Между девушками проскочила незримая волна силы.

— Вот так. — Незнакомка села напротив Артура. Взгляд ее сияющих розовых глаз гипнотизировал, левая рука легла на скрываемый под плащом предмет.

— Кто вы, прекрасная леди? — Юноша расплылся в глупой улыбке, напряжение в штанах действовало хуже любой пытки. Он был готов пойти на что угодно, лишь бы незнакомка даровала ему свою благосклонность. Полцарства за хотя бы один поцелуй…

За воротник Артуру будто высыпали пригоршню снега. Точь-в-точь как в детстве, дворовые мальчишки обожали обстреливать коляску снежками. Приручитель встряхнулся, сбрасывая наваждение.

— Силен. Очень хорошо. — Она расслабленно откинулась на лавку, элегантно закинув ногу за ногу. Глаза женщины медленно наливались желтым. — Я каддэя, кицунэ, если быть точнее. Как та бедняжка, которой ты отказал в Искоростене, только гораздо, гораздо старше и сильнее.

— И как тебя зовут? — Артуру все меньше нравилась гостья.

— У меня сотни имен, истинное выговорить невозможно, так что лучше придумай сам. Куда важнее, зачем я здесь. — Она извлекла курительную трубку странной формы с двумя разноразмерными чашами. Покачав ее на указательном пальце и достигнув идеального равновесия, кицунэ продолжила: — Во всем должен соблюдаться баланс.

— Хорошо, я буду звать тебя Ари. А теперь дай угадаю — мое появление нарушило сложившийся порядок, и ты пришла покарать меня? — саркастично спросил Артур.

— Наоборот, я собираюсь помочь тебе восстановить его, подчиняющий. — В обеих чашах трубки вспыхнули черный и белый огоньки. — Мы заключим договор. Если пройдешь испытание и пообещаешь исполнить одно желание, взамен ты получишь мои знания, силу и выдающиеся способности.

— Хочешь создать связь? — Несмотря на незримую поддержку Хетем, он с трудом сопротивлялся любовным чарам опытной кицунэ. Напряжение в штанах только возрастало, лишая возможности ясно мыслить.

— Я буду полностью к твоим услугам. — Кицунэ подалась вперед и наклонилась. Ее жаркое дыхание обжигало кожу, а демонстративно приоткрытое декольте притягивало взгляд, как пламя свечи манит мотылька. — Любые пожелания.

— А если не пройду? — выдавил он вопрос, подсказанный Хетем. Феникс по-прежнему смотрела в окно, помогая Артуру вытеснять вторжение.

— Тогда я останусь с Якубом. — Она медленно отстранилась и повернулась к двери, спрятав трубку. — До твоего появления он был моим лучшим вариантом.

— Он тоже приручитель? — Артур не смог сдержать вздох облегчения. Юноша не видел лица черноволосой каддэи, но готов был поклясться, что на нем играет снисходительная улыбка.

— Разумеется, нет. Именно поэтому я здесь. Сможешь ограбить банк и оставить добычу себе, и я вся твоя. Докажи свою силу. — Она послала воздушный поцелуй и хихикнула. Стороживший дверь волколак вытянулся в струнку, провожая каддэю преданным щенячьим взглядом.

«Будь у него хвост, точно завилял бы», — ехидно подумал Артур.

— Фух… — Хетем вытерла выступивший пот, встревоженно посмотрев на юношу. — Ты в порядке?

— Более-менее. —Тот выдохнул и обессиленно сполз на пол. С исчезновением мощного ментального давления наступило такое облегчение, что деревянная скамья теперь казалась пуховой периной. — Спасибо, который раз меня спасаешь. Кстати, зачем?

— О чем ты? — Брови рыжей девушки медленно поползли вверх.

— Я уже спрашивал. Сейчас ты помогла мне противостоять этой лисе, тогда в борделе — пытаясь убить волколака. — По наитию он добавил в голос силы, окутывая ею девушку. — Скажи честно, зачем тебе все это?

— Как я уже говорила, есть легенда, которая делает твою смерть крайне невыгодной для меня. К тому же ты мне... — Хетем осеклась, гневно сверкнула зеленью глаз и сжала кулачки. — Не смей так больше делать! Никогда! Я тебе не игрушка!

Размеренность из голоса девушки пропала, уступив место гневу и обиде.

Как Артур ни извинялся, как он ни убеждал, что все произошло случайно, Хетем отказывалась в это верить. Весь остаток пути до Мозыря они провели в гнетущей тишине. Едва паровоз замедлил ход, а вагоны сотряс последний толчок, каддэя первой покинула купе, подчеркнуто подчеркнуто игнорируя юношу.

«Надеюсь, отойдет, а то нам точно конец», — Артур тяжело вздохнул и вышел следом за каддэей, гадая, что ожидает их за пределами поезда.

***

Вокзал встречал Артура суетой и причудливой смесью запахов раскаленного железа, старого дерева и протухшей рыбы. Мимо пробегали носильщики с тележками, полными чемоданов и мешков, спешили опаздывающие пассажиры, целеустремленно чеканили шаг городовые и служащие.

А еще Артур вернулся в привычную шкуру изгоя. Люди сторонились хмурых волколаков и каддэев в ошейниках, вокруг группы возник пузырь отчуждения. Кицунэ в пальто не обращала на хуманов никакого внимания, со скучающим видом шагая к выстроившимся у выхода омнибусам.

Угрюмые извозчики в одинаковых шляпах и густыми бородами живо напомнили юноше про кучкующихся у вокзалов таксистов из его мира — такие же презрительные взгляды и выпирающие животы. Из группы вышел мужчина лет пятидесяти и обратился к самому высокому волколаку, игнорируя кицунэ, удивленно приподнявшую бровь.

— Куда вам, господин?

— Это не слишком вежливо по отношению к даме, — заметил Артур.

— Тебя спросить забыл, малец, — отрезал мужик. — Чай, не дворянский сынок.

— Уважаемый, где же ваши манеры. — Кицунэ мягко улыбнулась, успокаивая зарычавшего волколака, и встала перед наглым извозчиком. На мгновение ее глаза вспыхнули розовым, заставив человека расплыться в глупой улыбке. — К счастью, я отличный учитель! Сегодня вы работаете бесплатно. Кажется, вам принадлежит та скучная карета, но мы поедем вон на том прелестном омнибусе. Правьте в гостиницу, что у имперского банка, и поскорее.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело