Дядя самых честных правил (СИ) - Горбов Александр Михайлович - Страница 35
- Предыдущая
- 35/62
- Следующая
Моё сердце остановилось на полутакте. Ту…. и всё. В глазах начало темнеть, и я понял, что умираю.
— Прощай, французик.
Бастард выпрямился и плюнул мне в лицо. Последнее, что я увидел, прежде чем умереть, — как он перешагнул меня.
Глава 23 — За порогом
Там, за последним порогом, не было ни туннеля, ни лестницы, ни врат с архангелом. Вместо этого я стоял один в серой мгле. Позади тёмной стеной молчал голый лес, без единого листочка на ветках. А впереди начиналось поле — сухая ломкая трава, тишина и клубящиеся белые пряди тумана. Никого, кроме меня, ни звука, ни шевеления. Я бы сказал — мёртвая тишина. Только, боюсь, хозяйка этого места не одобряет каламбуры.
— Почему же не одобряю?
Я обернулся на голос. За левым плечом стояла женщина. Бледная кожа, серые пронзительные глаза, длинное платье. И неуместный здесь венок из ромашек на голове.
— Хорошая шутка всегда к месту. Но все пришедшие сюда сами не хотят смеяться.
— Доброго дня, сударыня, — я поклонился, — рад вас видеть. Хотя и предпочёл бы, чтобы вы забрали меня попозже.
Смерть улыбнулась немного грустно.
— Ты ошибаешься, Константин. Я никого не забираю, вы приходите сюда сами. А моя работа — только встретить.
— Зачем?
— Никто не заслуживает идти через это поле в одиночестве, — она указала на туман. — Здесь легко потеряться и заблудиться навсегда.
— А там? Что там, за этим полем?
Она пожала плечами.
— То, что ты заслужил. Никто не уйдёт…
— Обиженным?
Я не удержался и перебил её. Но Смерть не рассердилась, а только рассмеялась.
— Без воздаяния. Но твоя версия мне тоже нравится.
Хозяйка последнего порога протянула руку и смахнула с моего плеча соринку. От её пальцев не веяло холодом, но там, где она меня коснулась, появилась изморозь.
— Нам уже пора идти?
— Зачем? — она искренне удивилась. — Тебе ещё рано на ту сторону.
— А… зачем тогда я здесь?
— Принимая на работу нового сотрудника, — Смерть усмехнулась, — я лично провожу финальное собеседование.
У меня запершило в горле. Ничего себе поворот!
— Так было всегда, Константин. Чтобы принять дар некроманта, новообращённый маг должен умереть. Странно, что дядя не объяснил тебе такую важную деталь.
— Как увижу его, обязательно попеняю на забывчивость.
— Молодец! — рассмеялась она. — Так и надо. Шути, Костя! Шути обязательно, даже в самой безвыходной ситуации. Рада, что я не ошиблась в тебе.
— Я бы хотел спросить. Разрешите?
— Попробуй, весёлый некромант.
— Если я принят на работу, объясните, в чём она заключается? Не просто же бегать и допрашивать трупы? Зачем я вам?
— А ты не только первый шутник, но и первый, кто спросил. Обычно приходится долго намекать и напоминать, зачем вы нужны. — Смерть подступила ближе, так что я почувствовал её дыхание, тёплое, пахнущее молоком и корицей. — Верни заблудившихся. Тех, кто завис между смертью и жизнью, заложных мертвецов.
— Я попробую.
— Всё остальное — не в счёт. Делай, что хочешь, мне всё равно. А за каждую возвращённую душу я отплачу сторицей.
— Постараюсь.
— Молодец, мальчик. А теперь, иди назад, у тебя есть дела.
Смерть сняла венок со своей головы и водрузила мне на макушку. От густого запаха сырой земли, пепла и цветов у меня закружилась голова. Да так резко, что я не удержался на ногах и упал навзничь, зажмурившись от неожиданности.
Я открыл глаза. Бастард Шереметева перешагнул меня и двинулся дальше.
— Иди сюда, зелень крепостная! — выкрикнул он. — Сейчас я покажу тебе, как поднимать руку на дворянина.
Странно, разве он не убил меня? Вот только чувствовал я себя отлично, будто хорошо выспался и полон сил. А ещё в груди теплился незнакомый огонь — родной и полный магии.
Послышался шум возни, хрип и опять голос бастарда:
— Дрянь оркская!
Бесшумно, словно призрак, я поднялся с пола и встал в полный рост. Внутри бурлила сила — страшная, дикая, гремящая, как горный поток.
— Трепыхаешься, дрянь? Ничего, сейчас я объясню тебе, как должна вести себя крепостная девка.
Я обернулся. В конце прихожей бастард сцепился с Танькой. Одной ладонью схватил её за горло, а другой лупил по лицу. В руках девушка держала “огнебой” с разорвавшимся стволом и пыталась им отбиваться. Но против мага с Талантом ничего сделать не могла. По её щекам текли слёзы, она хрипела, но раз за разом старалась ударить бастарда. Держись, девочка! Сейчас мы поквитаемся с ним.
Три широких шага, и я оказался за спиной Шереметева. Он заметил движение, хотел было развернуться, но оказалось слишком поздно.
Сила в груди, послушная невысказанным желаниям, рванула наружу, скрутила эфир в невидимое копьё и ударила бастарда. Насквозь, как булавка энтомолога накалывает беспечную бабочку. Пальцы, сжимавшие Танькино горло, разжались. Шереметев захлебнулся собственной кровью, булькнул и как подрубленный рухнул на пол.
— Танюшка, — я переступил мёртвого бастарда и подхватил орку, — тихо, маленькая.
Девушка отпустила сломанное ружьё, прижалась ко мне и разрыдалась.
— Тшшш.
Я гладил её по голове, а она обхватила меня руками и уткнулась в грудь.
— Всё хорошо, всё закончилось.
Она всхлипнула и кивнула.
Где-то рядом послышался стон. Я повернулся на звук и увидел Александру. Эфирный удар выломал дверь в соседнюю комнату, разбив в щепки. В куче этого мусора и лежала рыжая, сжимая в руке пистоль.
Таня тоже услышала её голос, отпустила меня и бросилась на помощь.
— Живая, — кивнула мне орка, — только без памяти.
— Помоги ей. Из дома не выходите.
Я оставил их приходить в себя и двинулся к выходу. Где-то там бегали оставшиеся опричники, а мне очень хотелось закончить это сражение побыстрее. Не каждый день, знаете ли, приходится умереть и воскреснуть. Страшно утомительное занятие!
Бегать за недобитками не пришлось. Тришка и Прошка, засевшие в лесу, не дали им сбежать, и последние опричники укрылись в кузнице, откуда истерично бросались огненными всполохами во все стороны. Ну и что прикажете с ними делать?
Из дома следом за мной выбрался Бобров. Помятый, с синяком под глазом и оторванным рукавом.
— Ты даёшь, Костя! — в его голосе слышалось восхищение. — Никогда бы не поверил. Такую толпу опричников положить! Кому рассказать — ни в жизнь не поверят.
Я взял его за локоть и поволок в сторону — от кузницы в нас полетел очередной всполох.
— Пётр, а как власти на такие побоища смотрят?
Бобров тут же поскучнел.
— Плохо смотрят. Сразу присылают Надворного Судью, чтобы следствие учинил. Тем, кто первый начал, — штрафы накладывают, а если жертвы были, до каторги могут довести. Но редко, только когда совсем беззаконие.
Как я угадал! Правильно, пусть учиняют, я должен выйти из этой свары чистым перед законом, а вот Шереметевых надо замазать и притопить.
— Знаешь что, Пётр, а езжай-ка ты в Муром.
— Как же я тебя брошу? Зачем?
— Езжай и тащи сюда этого Надворного Судью. Делай что хочешь, хоть верёвкой связывай, но надо весь этот разгром ему показать. И этих, — я кивнул в сторону кузнецы, — сдать на руки, для разбирательства.
— А ведь ты прав, Костя. Кто первый начал жаловаться — тот и пострадавший. Как я сам не подумал? Только переоденусь, — он оглядел свой костюм.
— Ни в коем случае! Так езжай, чтобы судья видел серьёзность ситуации. Скажи, так и так, был у меня в гостях, подверглись внезапному нападению, и всё такое. Мол, сразу к вам, дабы по закону наказать виновных.
Он кивнул.
— И то верно. А лошадь…
— Бери Кузьму с экипажем и езжай.
Бобров кинулся в сторону конюшни, а я снова начал примериваться к кузнице.
Пользоваться Талантом, очнувшимся и признавшим меня как хозяина, я ещё не умел. Интуиции и наития не хватало, чтобы осознанно управлять им, и уж тем более не шло речи, чтобы противостоять состоявшимся магам. Уже раздумывая, не дать ли опричникам шанс убежать, я почувствовал дрожь на поясе.
- Предыдущая
- 35/62
- Следующая