Выбери любимый жанр

Численность населения 257 человек (ЛП) - Кэссиди Си Джэй - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

— Гребанная клоунская сука! — пробормотала Анджелина.

* * *

Скотт был прав. Ты сможешь стать «нормом», если до этого был клоуном. Эмили смыла макияж с лица и теперь проживает свою жизнь как «норм»… С «нормальными» мужем и детьми… А тело Скотта лежит перед Анджелиной в морге, пав жертвой серийного убийцы.

— Клянусь, я поймаю этого ублюдка, Скотт!

Она наклоняется и целует его в лоб.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Один из представителей «нормов», Джон Майкл, решает переехать и продать дом. Считает, что с него довольно и пора посмотреть мир. Дом осматривают приезжие новобрачные. Том и Ребекка О’Нил подъезжают к дому и начинают восхищаться собственноручной постройкой хозяина! Дом в порядке, но снаружи требуется внести изменения. Для Ребекки это хорошо, потому что она хочет проводить время в саду и дворе. Джон выходит их встретить.

— Господин Мишель… Я Том О’Нил, а это моя жена Ребекка… Мы здесь по поводу дома!

Они пожимают руки.

— Произносится как «Майкл», но не волнуйся… все называют меня «Мишель»! — и он улыбается.

— Ох, простите…

— Сказал же, не беспокойся! Идем, давайте покажу вам все…

— Это прекрасное место! — говорит Ребекка.

— Он выглядел намного лучше, когда за ним ухаживала моя миссис. Она умерла десять лет назад… — он слегка улыбается. — Теперь только парень подрезает траву и кусты раз в месяц…. Могу дать вам его номер!

— О, не стоит беспокоиться. Мне бы хотелось самой заняться садом! — отвечает Ребекка.

Джон улыбается.

— Спасибо… Эдна бы одобрила это!

Они входят внутрь, восхищаясь постройкой и планировкой дома.

— Вы… вы сами его построили? — спрашивает Том.

— Да… Он стал плодом любви!

— Понимаю…

Джон устраивает паре полноценную экскурсию по дому. Когда они входят в свободную спальню, Ребекку охватывает радостное волнение.

— О, смотри! Эта комната идеально подходит для детской! Мы можем убрать шкаф и поставить там пеленальный столик… Поменяем светильники… а потом…

Ребекка затихает. Она внезапно чувствует смущение и тревогу. Так открыто говорит о внесении изменений в дом мистера Майкла в его присутствии!

— Я… Простите меня… Я не то имела в виду…

Джон улыбается.

— Не волнуйтесь… этот дом станет вашим. Делайте с ним, что хотите!

— Спасибо! — одними губами произносит Ребекка, нежно касаясь плеча Джона.

— Погодите, — начинает Том, — хотите сказать, что дом наш?

— Не думаю, что кто-то еще захочет жить здесь!

— Значит, мы можем поговорить о стоимости? — шутит Том.

Ребекка затаивает дыхание. Ей хочется приобрести этот дом.

— Сынок, — улыбается Джон, — мы только что познакомились… не испытывай судьбу!

Они смеются, и после того, как сходятся в цене, договариваются о переезде через месяц.

* * *

Бо и Мэттьюс встречаются с шерифом перед домом Джона, когда тот пакует вещи. Остальное должны продать на аукционе.

— Что здесь происходит, шериф? — спрашивает Мэттьюс.

— Старик Майкл переезжает. Он вышел на пенсию и собирается путешествовать по миру…

— О? Если он уедет из города, то количество жителей сократиться до двухсот пятидесяти человек?

— Не-а! Наоборот, на одного станет больше!

— Как так?

— Он продал дом паре… Завтра они приедут!

— Клоуны?

— Честно говоря, не знаю. Я еще не встречалась с ними!

— Ясно!

— Постараюсь навестить их, когда они приедут…

— Ого… Ты не только шериф города, но еще и представляешь комитет по встрече?

— Имеешь в виду, что относишь к нему и Софи?

Бо покачал головой.

— Вы двое… делитесь друг с другом слишком большим количеством секретов!

— Кто сказал, что это секрет?

* * *

О’Нилы катаются на велосипедах по городу, наслаждаясь днем и изучая город, словно жители абсолютно нормальные, даже клоуны. Кажется, они смиряются с тем фактом, что жители носят макияж в повседневной жизни.

— Так вы приобрели здесь дом? — спрашивает шериф Сент-Клауд.

— Да. Моя жена буквально влюбилась в него, и нам кажется, что это место идеально для того, чтобы расширить семью…

— Хорошо, хорошо! Так чем вы занимаетесь? Расскажете?

— Я работаю редактором в издательстве… Жизнь здесь дарит мне умиротворение, тишину и дает возможность поработать! Моя жена — домохозяйка, а еще она прекрасный пекарь. Я постараюсь убедить ее открыть пекарню в городе.

— Не имею никаких возражений! — произносит шериф. — Ей лучше удаются пироги или десерты?

— Десерты, но она может испечь свадебный или праздничный торты в любой момент!

— Здорово!

— Мы пока обсуждаем это! Посмотрим, как получится! — вмешивается Ребекка.

— Если вам потребуется помощь с бизнес-планом или еще чем, городской банк с радостью окажет финансовую поддержку семейному делу!

— Спасибо, шериф. Я приму к сведению!

— Что ж, добро пожаловать в Клоунтаун!

— Спасибо… Большое спасибо!

И они едут дальше на своих велосипедах.

— Кажется, они акклиматизировались в этом городе, — замечает Бо.

— Да, они без проблем устроились здесь… — откликается шериф. — Пекарня… Ага, было бы здорово!

— Поставит кофемашину, напечет яблочных ватрушек, и станет хозяйкой в городе!

— Тебе нравятся яблочные ватрушки?

— Прямо сейчас я готов на все, что угодно, ради одной из них!

— Ну, прежде чем сходить с ума по выпечке миссис О’Нил, тебе следует попробовать мою! — вздыхает Анджелина.

— Ты… умеешь печь?

— Ах, ну…

— Ватрушки?

— Лучшие в округе… Они каждый год становятся лидерами продаж на женских ярмарках!

— И когда же следующая распродажа выпечки?.. Я хочу попробовать приготовленные тобою ватрушки…

— Через месяц… — произносит Анджелина. — Ты мог бы попросить меня приготовить их тебе!

— И ты приготовила бы? — спрашивает Бо, с энтузиазмом глядя на качающую головой Анджелину.

— Теперь уже нет!

— Дразнилка!

Шериф с улыбкой направляется к выходу.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

— Милая? — Том окликает свою жену с кухни. — Что бы ты хотела на обед?

Ответа не следует.

— Милая, ты меня слышишь? Я приготовлю обед перед уходом…. хочешь чего-нибудь особенного?

Ответа так и нет.

Том поднимается по лестнице и видит, что ее нет наверху.

— Милая?

Дверь в ванную закрыта.

— Солнце, ты в порядке?

— Да, все хорошо…

— Я ужин готовлю. Хочешь чего-нибудь?

— Не могу думать о еде. Мне нехорошо!

— Но ты только что сказала, что в порядке…

Ребекка мгновение молчит.

— У меня… женские дни!..

— Ох-х, эх! Я ухожу! Может, захватить тебе что-то в аптеке до ухода?

— Нет… Нет, у меня все есть. Спасибо!

— Хорошо, телефон со мной… Позвони, если что-то понадобится!

— Люблю тебя!

— Я тебя сильнее!

Когда дверь захлопывается и Том садится в машину, Ребекка склоняется над раковиной. Она смотрит на красные потеки, стекающие по фаянсу. Протягивает руки к кранам и включает воду, чтобы смыть следы. Девушка опускает руки под струи воды, а затем поднимает голову и смотрит в зеркало.

Ребекка сосредоточенно рассматривает свое лицо, поворачивая голову из стороны в сторону. Затем моет руки под водой и, сложив их чашечкой и наполнив теплой водой, сбрызгивает лицо снова и снова. Она так сильно увлекается, что вода попадает в нос, и девушка закашливается. Ребекка снова поворачивается к зеркалу и замечает пятно клоунской косметики, которое пропустила. Намочив полотенце, она снова тщательно потирает лицо, убирая остатки косметики. Снова взглянув на свое отражение, начинает плакать. У Ребекки есть секрет, который не знает даже ее муж!

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАЯ

Все собираются в участке, чтобы обсудить нераскрытые дела. Разговор заходит о Клоуне Доу.

— Насчет Клоуна Доу… еще нет официальной причины смерти?

— Есть, но тебе она не понравится! — говорит доктор Мендез.

— Выкладывай!

— Я говорю о «травме, полученной от удара тупым предметом»…

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело