Выбери любимый жанр

Аруна (СИ) - Лин Айлин - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

— Как только Джер разгонит всех мелких гадин, будем прыгать.

— Может, стоит поискать спуск к реке и спокойно пойти по берегу?

— Нет там спуска, — я пошевелила босыми пальцами, — поверь мне. И да, река достаточно глубокая, я проверила.

— Ох, Аруна, Аруна. Доведёшь ты меня до края.

— Какого? — хитро прищурилась я.

— Земли.

— О да, дядюшка, этот мир следует изучить. Но когда-нибудь потом. Точно не сейчас. Готов?

— А то! — вздохнул он. — Веди!

Я выглянула из-за камня, оценила обстановку: мелких монстров не становилось меньше, они выпрыгивали из невидимой с моего места ямы и кидались на спину мощному, раздавшемуся в росте и плечах королю-нежити.

— Раз-два-три!

Ансгар помчался вперёд, прихрамывая и чуть покачиваясь. Я пустила впереди него заготовленную руну, она расчищала дорогу мужчине, не давая гадинам вцепиться ему в ноги.

Сама же побежала к оркам. Не бросать же их, в самом деле.

— Хватайте горшки! — крикнула я им, выбравшись на относительно ровный участок земли. Мелкая нечисть, злобно скаля страшные клыки, тут же рванула ко мне. Я топнула босой ногой, их тонкие ножки прилипли к земле, давая всем нам время спастись.

— Прыгайте в реку! — добавила я и помчалась вперёд, не притормаживая ухнула в пропасть, ветер засвистел в ушах, холод овеял лицо, а через секунду я с головой ушла под ледяную воду.

Глава 39 

Холод сковал члены, а чтобы не пошли судороги нужно было двигаться, тем самым активизируя резервы организма, приучая его к заданным условиям. Вынырнув, отплевалась и постаралась осмотреться. Течение не было особо быстрым, у меня хватало сил ему противостоять. Неподалёку раздались всплески и крики, благо мне на голову никто не приземлился. Нахмурилась. Те орки, что оказались поблизости от меня, хаотично барахтались, взмахивая беспорядочно руками и не стесняясь орали, что есть мочи. Полный кавардак и хаос. Те, кто всё же умел плавать, поспешили на помощь паникующим. Также заметила и горшки с обережными огнями, и они не тонули. Вот оно как. Вода и иные "потрясения" волшебным сосудам ведь ни по чём.

— Хватайтесь за горшки! — проорала я, стараясь перекричать шум реки. А сама зашарила глазами в поисках Анса. У него ведь нет части ноги, но это не значит, что орк не может плавать, главное, чтобы в принципе умел это делать. — Ансгаар!!! — окликнула его я.

— Тут я! — раздалось в стороне и где-то сзади. Я оглянулась и заметила мужчину, умело державшегося на воде. От сердца отлегло. Всё же я балбеска, нужно было, прежде чем мчаться сломя голову в пропасть, спросить у него, умеет ли он плавать.

Убедившись, что дядюшка в порядке, кинула взгляд наверх. Джерард, как человек-паук, вцепился в отвесную стену и двигался параллельно реке. Нечисти нет хода в воду, и пусть он более не совсем тот, кого я когда-то повстречала в лесу, всё же воды он продолжал сторониться.

Те орки, кто не умел плавать, держались за тех, кто мог, трое вцепились в горшки и, кажется, не собирались их отпускать. Как они все не утопили друг друга — загадка. По всей видимости жить они всё же хотели больше, вовремя опомнились и смогли взять себя в руки. А вот раненых не было видно, хотя нет, вон Стейн поддерживает одного, но и всё... другие остались наверху, либо утонули.

Отдавшись течению, поплыла вперёд в зияющий тьмой тоннель.

— Слышишь?! — крикнула Ансгар, когда я поравнялась с ним.

— Да! — ответила я. Звуки падающей воды доносились до меня всё отчётливее.

Водопад. Ох и страшно мне стало, но ничего не поделать: берегов нет, только отвесные скалы по бокам, по ним подняться назад тоже без вариантов, да и не стоит этого делать — тех тварей в теле скалы было слишком много, и уж лучше я рискну и ухну вниз с рекой, чем пойду сражаться с нежитью и погибну, потому что моих сил надолго не хватит, да и умений практически нет.

Шум становился всё громче, орки позади заволновались, Ансгар крикнул:

— Не паникуем!

…Набрав в грудь побольше воздуха, сосредоточилась, но как бы психологически я ни готовилась — свободное падение в кромешной тьме вышло неожиданным и страшным настолько, что сердце на миг остановилось, а потом забилось с удвоенной силой, стремясь вырваться из груди на волю.

Плюх! Пшш! Пух!!!

Я захлебнулась, на миг сознание поплыло, как ни странно именно острая нехватка кислорода вытолкнула меня вверх. Жадно глотнув пахнущий плесенью и свежестью (странное сочетание), воздух, разлепила глаза и первое что увидела вдали — блёклый солнечный свет. Далёкий-далёкий, он манил меня, как мотылька огонёк свечи.

Кто-то схватил меня за плечо и потянул куда-то в сторону, как оказалось очень вовремя: сверху начали падать орки.

— Держись ко мне поближе, — прохрипел Ансгар, — двигаемся в сторону света.

Внизу течение сошло практически на нет, я даже смогла немного расслабиться и передохнуть. Свет в конце тоннеля становился всё ближе, уже было понятно, что небо затянуто свинцовыми тучами и вот-вот пойдёт дождь.

— Твой спутник, как паук, — заметил Анс, запрокинув голову. Действительно, Джерард прытко полз по потолку пещеры в сторону...

— Видишь щель? — спросила я дядю. — Он там спрячется. А потом ночью выберется и найдёт меня. Всегда находит. — И действительно мой телохранитель втянулся в прореху в скале и скрылся с наших глаз.

Мы тем временем проплыли под низким сводом пещеры и оказались в природном гроте, река текла дальше, но Ансгар махнул рукой, чтобы я выходила на каменистый берег. Оказавшись на твёрдой земле, облегчённо развалилась на ней всем телом, давая организму так нужную ему передышку.

— Нужно разведать местность. Непонятно, где нас выкинуло, — заметил Анс, скидывая мокрую рубаху. Через некоторое время к нам присоединились и другие беглецы. Они косились на нас, негромко переговариваясь между собой.

Ансгар снял свой "протез" и перетянул его заново:

— Я схожу за хворостом, — оповестил он меня, — тебе стоит переодеться в сухую одежду.

— Нет её, — вздохнула я, принимая сидячее положение. — Нам лучше выйти из-под сводов пещеры на солнце, там быстрее обсохнем...

— И там нас поймают. Не забывай об осторожности, Аруна.

— Ансгар, — к нам подошёл Стейн, — нужно развести костры, Йорген ранен, нужно отыскать кариллу.

— Вот, — протянула я свой бурдюк, — здесь настойка из кариллы, а здесь, — быстро выпотрошив свой рюкзак, вынула пучок той самой жёлтой травы, что дала Гутрун, — травница сказала мощное средство от многих болезней. Может поможет и при ранениях.

— Таккь... Аруна, — чуть помявшись, кивнул мужчина, принимая мою помощь.

В итоге я осталась одна, выжившие в количестве всего семи нелюдей (не считая меня, дяди Анса и Стейна) устроились немного дальше, и старались не смотреть в мою сторону, правда всё же нет-нет, да кидали на меня любопытные взгляды.

Хотела ли я брать их с собой? Пожалуй, крепкие мужские руки пригодились бы во многих делах по устройству будущего поселения. Но вот готовы ли они принять власть девушки? И ответ на этот вопрос лежал на поверхности: не готовы, эти орки, воспитанные в определённой среде по старинным традициям, никогда не смогут пойти за женщиной и встать под её руку. И чтобы это понять мне хватило тех нескольких месяцев жизни среди них.

Послышались шаги и я резко повернула голову ко входу в грот: к нам шагали Ансгар и Стейн, в руках они несли охапки хвороста. Мужчины негромко что-то обсуждали, а ко мне вдруг пришло понимание: я ведь не стремлюсь быть главной, мне оно, если честно, вовсе не нужно. Главное, чего мне хотелось, чтобы мама была в безопасности. А сама я планирую отправиться в столичную Магическую Академию и получить знания, коих мне так не хватало.

— Как ты? — участливо спросил Анс, скидывая рядом со мной сухие ветки.

— Замёрзла, — честно ответила я. Было реально холодно и сыро.

— Сейчас согреемся, — пообещал он.

Пока мужчина был занят костром, вытряхнула из мешка свои походные вещи, мокрые, хоть выжимай. Разложила на камнях неподалёку, достала котелок, набрала воды прямо из реки, кинула туда остатки целебных трав и поставила казанок рядом с Ансом. Лепёшка вымокла, вздохнув, отложила её в сторону, сухое мясо тоже выглядело не слишком аппетитно, но на безрыбье, как говорится. Закинув в рот кусок, морщась, сжевала. Поделилась с дядей и задумчиво присела напротив, как раз весёлые язычки пламени принялись с жадностью лизать щедрое подношение.

47

Вы читаете книгу


Лин Айлин - Аруна (СИ) Аруна (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело