Выбери любимый жанр

Дядя самых честных правил 2 (СИ) - Горбов Александр Михайлович - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Минут десять рыжая мучилась, постукивая, будто по клавишам пианино. Но поток эфира и не думал меняться в ответ на такое нежное обращение, и упорно сыпал искрами. Я уже думал подновить Печать, как наконец Александра разозлилась и начала бить по-настоящему. Бумс! Бумс! Бумс!

— Отлично! Ближе к Знаку ещё поправьте.

Эфир чуть-чуть повредничал и наконец пошёл ровным потоком.

— Отложите инструмент, он вам больше не понадобится, и дайте мне руку.

Александра, разгорячённая работой, протянула мне ладонь. Я взял её пальцы и острым ножом чиркнул по подушечке безымянного.

— Ай!

Она непроизвольно отдёрнула руку.

— Спокойно, не надо трясти кистью, вы всю кузницу забрызгаете. Протяните ладонь к заготовке и дайте крови капнуть на неё.

Рыжая так и сделала. Алые капли упали на металл и тут же сгорели, поднявшись над заготовкой тонкими струйками дыма.

— Где деревянная заготовка?

— Вот.

— Возьмите её другой рукой. Не надо вытирать кровь, Александра.

— Я же испачкаю её!

— Правильно, так и нужно. Small wand должен почувствовать вашу кровь.

Многие бакалавры, магистры и профессора кривятся и говорят, что это бездоказательная мистика и дикие средневековые предрассудки. Авторитетно заявляют, что никакие древние ритуалы не влияют на качество small wandов, а прибегающих к “соединению кровью” называют дикими мракобесами. Магия — это наука, заявляют они. Может быть, не буду спорить с этими уважаемыми людьми. Вот только мой опыт говорит — small wand работает лучше, когда есть “связь на крови”. Можете называть меня махровым мистиком, но есть вещи, которые не объяснить голой логикой. Да и маг, потративший чуточку себя на создание инструмента, ценит его гораздо выше, а не разбрасывается им где попало.

— Держите крепче, Александра, сейчас будет самый ответственный момент.

Я подхватил стержень пальцами — горячо, но терпимо. Сейчас будет чуть-чуть волшебства, мы же маги, а не простые кузнецы.

Ап! Серебряная сердцевина стала идеальным блестящим цилиндром. Ап! И сама начала прожигать канал внутри деревянной заготовки, вползая внутрь. Ап! Вспышка, и в руке Александры уже не дерево и металл, а настоящий small wand.

— Готово.

Девушка как заворожённая смотрела на “волшебную палочку”.

— Поздравляю, Александра, теперь вы настоящий маг.

Мне пришлось взять её за локоть и вывести из кузницы на свежий воздух. И только там она вернулась в чувство. На лице появился восторг, а глаза засияли от радости.

— Татьяна, — я улыбнулся орке, — ваша очередь.

С ней пришлось повозиться немного дольше. Таня всё никак не могла сообразить, как молоточком регулировать поток эфира. К ней попыталась сунуться рыжая с советами, но я отогнал. Нечего влезать куда не просят, каждый сам должен пройти свой путь.

Наконец и орка справилась со всеми сложностями и получила долгожданный small wand. Крови она не испугалась совершенно, мне даже показалось, что этот ритуал был ей понятен и радостен.

Я вывел обеих учениц во двор усадьбы и произнёс короткую речь:

— Поздравляю, сударыни. Вы получили инструмент, который делает вас немного выше всех остальных. Теперь магия доступна вам в полном объёме и нужно только усердно работать над её проявлением. А сейчас…

— Отпразднуем? — с восторгом в голосе спросила Александра.

— Нет, сударыня, праздновать буду только я. А вас, как настоящих магов, ждёт много учёбы и работы. Вы получили small wandы немного авансом. Так что придётся сложной и ответственной работой доказать, что вы их достойны.

— Ой!

— Не “ой”, а “с радостью”, Александра. Видите мастерские за ручьём? Там есть кузнечные печи. Вы же внимательно наблюдали за мной вчера? Вам предстоит повторить это. Делаете набросок Знаков мелом, я проверяю, затем наносите рисунок эфиром. Всё ясно? Кузьма! Покажи сударыням печи, пожалуйста.

Увы, увы, такова доля учеников. Работать и оттачивать навыки без отпуска и выходных. Впрочем, если справятся на отлично, праздник им устрою, не зверь же я в конце концов. Но сейчас эйфорию от получения small wandов надо сбить — для мага восторженное состояние крайне вредно.

Глава 29 — Гости

Говорят, есть в нашем мире закон парных случаев. Мол, если что-то случилось один раз, то в ближайшее время произойдёт второй. На мой взгляд, это всё совпадения и ничего больше. С другой стороны, у меня всегда сбывалась одна подобная примета — если утром к тебе приехал неожиданный “гость”, то в этот же день приедет и второй. Не знаю, как это работает, но почти всегда сбывается. Вот и сегодня у меня день начался с внезапных посетителей.

Во двор усадьбы въехали три телеги. Правили ими невзрачные мужички-орки в обычной крестьянской одежде и лаптях. На первой телеге рядом с возницей сидел знакомый мне персонаж — орк-коробейник из Меленок, с выбитым левым клыком. Как там его звали? Нет, не помню.

Я вышел на крыльцо, разглядывая телеги. Ага, чем-то тяжёлым загружены — колёса оставляют хорошо заметную колею. Интересненько, зачем этот гусь лапчатый сюда приехал и что привёз? Сейчас узнаем, вон он как бежит, торопится ко мне.

— Здравы будьте, барин!

Орк низко поклонился.

— Это я, Ванька Щербатый. Офеня из Меленок, вы ещё меня полтиной наградили за службу верную да глаза честные.

— Помню, помню. С чем пожаловал?

— Говорят, вам сталь требуется, барин. Так у нас товар, у вас рубли, вот купить бы и смогли.

Я поморщился — точно он, с прибаутками своими дурацкими.

— Кто говорит? Не ошибся ли ты, братец?

Ванька хитро прищурился.

— Купцы говорят. Только страшно им с вами дело иметь. Вы человек с норовом, характер строгий, вот и не рискуют к вам ехать.

— А ты, значит, не боишься?

— Я человек простой, — орк осклабился, показывая дырку в зубах на месте левого клыка, — с меня и спрос невелик. Больше одной шкуры не снимете. Да и поспрошал я о вас, послушал, что говорят. Вы, барин, слово держите, простых людей не обижаете. Глядишь, сторгуемся по-божески.

— Смелый ты, Ванька, как я посмотрю. Давай, показывай, с чем приехал.

Мы подошли к телеге, и орк откинул рогожу. Ты смотри, действительно сталь! Только не чушки или слитки, а натуральный лом. Обрезки, огрызки, куски деталей, металлическая стружка, спрессованная в комки. По виду — отходы от обработки, собранные, видно, на каком-то заводе.

— Не сумлевайтесь, барин, хорошая сталь. Переплавите да в дело пустите.

Рядом возник Прохор, тоже разглядывая содержимое телеги и почёсывая в затылке. Я кивнул ему на металлолом — пусть проверит, что за товар нам подсовывают. Прохор взял парочку образцов и ушёл в кузницу.

— Где отыскал такое богатство? — я вытащил из кучи непонятный обрезок и повертел в руках. — С завода, похоже?

— С него, барин.

— И тебе отдали?

— А чего хорошему человеку не отдать, — орк ухмыльнулся, — ежели с понятием да с подношением. Где добро лежит, двое завсегда договорятся.

Он заметил мой недоверчивый взгляд.

— Вы, барин, не сумлевайтесь, всё по чести. Родич у меня там мастером работает, вот и договорились. Денежка, барин, всем нужна, без неё честному человеку ни выпить, ни закусить, ни девицу приголубить. Денежка, она завсегда дорогу найдёт.

— Удивительно. И что, хозяин завода так и отдал? Или через забор перекидывали ночью?

Ванька рассмеялся.

— Шутник вы барин, ой, шутник. Зачем же через забор? Завод казённый, там этого добра полно, не успевают в переплавку кидать. Чего же валяться железякам без дела? А так и управляющий не в убытке, и мастера довольны. Когда всем хорошо, так ведь и жить легче.

Я между делом нарисовал на стальном отрезке крохотный Знак и разглядывал расходящиеся по металлу радужные полосы. Ну, неплохо на самом деле. Если переплавить да обработать по-хитрому Знаком, получится нормальная сталь.

— Так что, барин, угодил я вам али как?

Несмотря на напускное веселье, коробейник нервничал. У него еле заметно дёргалось веко, а ладони потели, и он постоянно вытирал их о штаны. Похоже, орк серьёзно вложился в это предприятие, влез в долги и рисковал по-крупному.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело