Выбери любимый жанр

Самое надежное - Абдуллаев Чингиз Акифович - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

– Не сомневаюсь, – кивнул Дронго, – у вас наверняка есть разрешение. Но вы не говорили никому из нас, что приехали на остров с оружием. Вы о нем забыли? Но когда случилось это происшествие с лордом Столлером и вы захотели срочно уехать с острова, то захватить пистолет не забыли. А бумагу, в которую он был завернут, вы выбросили в мусорное ведро.

– Тоже мне сыщик, – презрительно фыркнула Плема Порубович. Очевидно, она уже пришла в себя и теперь бросилась активно защищать мужа. – Вы могли бы узнать у нас, и мы бы вам рассказали.

– Возможно, – кивнул Дронго, – но Фатоса убили, ударив сзади тяжелым предметом. Убийца унес с собой орудие убийства. Во всяком случае мы не нашли его.

– Вы с ума сошли! – разозлился Порубович, поднявшись со своего места. – Что вы себе позволяете?! Вы думаете, это я ударил его своим пистолетом. Он у меня здесь. Вот, я вам сейчас покажу.

Он вытащил пистолет из сумки, которая лежала рядом с ним. Все испуганно шарахнулись в сторону.

– Положите оружие на стол, мистер Порубович, – попросил Томас, поднявшись со своего места, – осторожно. Спокойно положите пистолет на стол.

– Не делайте из меня идиота, – зло огрызнулся Митар, – я умею обращаться с оружием, – и не нужно смотреть на меня как на убийцу. Я сейчас положу пистолет обратно в сумку, но не отдам его вам. Ни за что не отдам.

– Положите, – согласился Томас, – но только осторожно.

– Вы сняли пистолет с предохранителя, – хмуро заметил Дронго. – Я не уверен, что вы так хорошо разбираетесь в оружии.

– Лучше вас, – снова огрызнулся Митар, но, посмотрев на пистолет, поставил пистолет на предохранитель и засунул обратно в сумку.

– Так будет лучше, – сказал Томас, – по-моему, нам всем нужно успокоиться и немного отдохнуть.

– Я вообще не понимаю, почему вы все так комплексуете, – заметила Джерри, поднимаясь со стула. – Сэр Александр мог отравиться еще до того, как прибыл на наш остров, а реакция сказалась лишь потом, когда он съел рыбу. И не обязательно, чтобы в его чашке был яд. Мистер Дронго, конечно, специалист, но он не может определить наличие яда по одному запаху или взгляду. Что касается Фатоса, то он действительно мог упасть и удариться. Не стоит все так драматизировать, господа. Нам всем нужно успокоиться. Инес поступила правильно, отправившись к своему мужу. Кто хочет, пусть отправляется спать, а кто хочет, пусть идет со мной купаться.

– Джерри, сейчас не время... – начал было Томас.

– Именно сейчас и время, и место, – с вызовом сказала Джерри, если на острове действительно находится убийца, то пусть он убьет меня в бассейне. Лучше умереть там, чем в своей постели. Разве я не права, мистер Леру?

– Ты всегда права, Джерри, – сказал французский консул, – но в данном случае, мне кажется, лучше не рисковать.

– Я иду купаться, – пожала плечами Джерри. – Неужели никто из мужчин не захочет меня проводить?

– Ты ведь знаешь, что я всегда готов тебя провожать, – улыбнулся Леру.

– Полоумная дура, – прошептала Плема, обращаясь к своему мужу. Дронго отметил, что она поразительно быстро пришла в себя.

– Мы останемся здесь, – объявила Плема Порубович, глядя на Джерри, – и дождемся приезда полиции.

– Верно, – сказал Митар, – мы останемся со всеми.

– Я пойду с Джерри, – сказала вдруг Джессика, поднимаясь со стула, – она права. Не нужно сидеть и ждать неприятностей.

– Я тоже, – тихо подала голос Клэр.

– Нет, – возразила Джерри, – ты отправишься спать ко мне в спальню, Клэр.

– Джерри, – попросила Клэр мать, – разреши мне пойти с вами.

– Нет, – твердо возразила Джерри, – ты никуда не пойдешь. Уже поздно, Клэр. Ты отправишься ко мне в спальню и останешься там до утра. Рядом будет спать Томас. Он, наверно, захочет отдохнуть. Или он, или его брат, – с сарказмом сказала Джерри.

– Я хотел пойти с тобой, Джерри, – мрачно заметил Томас, – но если ты считаешь, что мне не стоит ходить, значит, я не пойду.

– Я тоже не пойду, – сказал Берндт.

Джерри вскочила. Она посмотрела на мужа. Колкость уже готова была сорваться с ее уст, но она сдержалась и выбежала из гостиной в кабинет. Клэр прошла вслед за ней.

– По-моему, нам нужно показать пример, мистер Леру, – улыбнулась Джессика. – Вам не кажется, что так будет лучше?

– Нет, – ответил Морис, – сейчас не совсем подходящее время, Джессика.

– Как хотите, – вспыхнула Джессика и побежала к лестнице.

Оба брата Хаузера вышли на веранду. Они о чем-то тихо говорили. Илена тяжело поднялась и прошаркала на кухню.

– Тоже мне семейка, – прошептала Плема Порубович, обращаясь к мужу, – они все ненормальные.

– Осторожнее, – сказал муж, бросая взгляд на Дронго, – он понимает наш язык.

– Ну и пусть понимает, – повысила голос раздраженная женщина, – мне все это уже надоело. Я думала, что мы здесь отдохнем. А ты превратил нашу встречу в пытку. Я уеду отсюда, как только прибудет полицейский катер. Сразу уеду.

– Не нужно здесь сидеть, – недовольно сказал Митар, – давай поднимемся наверх. Здесь остаются двое мужчин. Пойдем в нашу комнату.

– Ты хочешь вернуться? – зло спросила жена.

– Нам не обязательно сидеть здесь и ждать полицию. Можно подождать и наверху, – твердо сказал муж. Он посмотрел на Дронго и Мориса Леру, сидевших около стола. – Мы идем наверх, – сообщил Митар, – надо мы немного отдохнуть.

«Странно, – подумал Дронго, – он говорит по-английски совсем другие слова. Он ведь знает, что я понимаю их язык. И тем не менее сначала они ругаются на своем языке, а потом сообщают мне на английском, что собираются отдохнуть. Может этот спектакль рассчитан только на меня? Или она обычная истеричка и поэтому не обращает внимания на посторонних?

Митар поднял обе сумки и, пропустив вперед супругу, пошел за ней. Когда они уже поднялись по лестнице, Морис Леру, проводивший их долгим взглядом, достал сигарету, щелкнул зажигалкой и невесело произнес:

– Кажется, мы остались одни.

– Да, – кивнул Дронго, – и я бы хотел кое-что спросить у вас.

– Надеюсь, вы меня не подозреваете? – усмехнулся французский консул.

– Нет, – ответил Дронго, – пока нет. Но очень прошу вас ответить на один вопрос.

– На какой?

Дронго достал из кармана окурок, смятый особым образом, и показал его своему собеседнику.

– Это ваш?

Леру взял окурок, помял его в руках и нахмурился. После чего вернул его Дронго и сказал:

– Конечно, мой. Это «Картье». Я курю эти сигареты уже несколько лет. Где вы его нашли?

– Рядом с убитым, – пояснил Дронго. – В рубке погибшего Фатоса. И мне интересно услышать от вас, каким образом он мог туда попасть.

Глава седьмая

Французский консул снял очки, не спеша протер стекла, вновь надел очки и взглянул на Дронго.

– Вы действительно нашли этот окурок на месте преступления? – поинтересовался Леру.

– Неужели я похож на человека, способного блефовать в подобной ситуации? – спросил Дронго. – Я действительно нашел его рядом с убитым, месье Леру. И мне интересно, каким образом он мог туда попасть.

– Вы полагаете, что я мог проникнуть в рубку и убить Фатоса? Но зачем мне его убивать?

– Не знаю. Но убить его вы могли. В тот момент, когда мы остались с Джерри в доме, вы вышли курить не на веранду, а на площадку перед домом. Вы вполне могли добежать до яхты, ударить Фатоса и вернуться обратно. Ведь вы служили в армии и знаете, как нанести удар. Вы служили в десантных войсках, умеете драться. Это, кажется, ваши слова.

– Язык мой – враг мой, – прошептал, усмехаясь Леру. – Неужели вы полагаете, что я мог убить Фатоса и отравить сэра Столлера?

– У вас ведь неплохие отношения с Джерри, – напомнил Дронго, – возможно, Фатос случайно стал свидетелем вашего разговора с Джерри и вы захотели таким образом избавиться от опасного свидетеля.

– Интересная гипотеза. Но это только гипотеза, мистер Дронго.

– Верно. А теперь послушайте, почему я не верю, что именно вы убили Фатоса. Именно потому, что я нашел там ваш окурок. Преступник оказался настолько предусмотрительным, что успел выбросить орудие убийства и не оставить там ни одного следа, указывающего на его причастность. А ведь ударить нужно было так, чтобы не испачкаться в крови, которая могла брызнуть на одежду. Для этого надо было сразу сделать шаг в сторону. Если убийца вы, то получается, что, выполнив все эти манипуляции и успев выбросить за борт оружие, вы намеренно бросили окурок рядом с убитым. Мне трудно поверить в такой идиотизм. К тому же окурок засохший. Потрогайте, ему несколько дней. Получается, что вы специально бросили там старый окурок.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело