Выбери любимый жанр

Узы крови (СИ) - Осадчук Алексей - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

Кстати, пока танцевали, я словил на себе заинтересованные и кокетливые взгляды подруг Ивелин, хотя еще полчаса назад они смотрели на меня, словно на пустое место.

Несколько раз мы встречались взглядами с кузиной. Ивелин задорно улыбалась и ободряюще подмигивала мне. «Волна», похоже, добралась и до нее.

Наблюдая за ее сияющим от счастья лицом, я внутренне ухмылялся. А ведь она знает, что уже утром мы с де Шатильоном скрестим клинки. Но продолжает хохотать и беззаботно мне подмигивать. Похоже, Ивелин плевать на то, что один из лучших мечников вызвал меня на дуэль и что я могу погибнуть. Хотя, с другой стороны, она и та же Валери – всего лишь дочери своей эпохи. Смерть благородного мужчины на дуэли здесь в порядке вещей.

От мыслей о родственницах меня отвлекло чувство чужого взгляда. Он был особенно настойчивым. Во время кругового па я резко повернул голову и встретился взглядом с Аурелией де Марбо, которая танцевала со своим братом.

Она тут же отвела свои глаза, а ее лицо залил легкий румянец. Уже в последний момент я заметил, что смотрела она на меня без особой приязни, скорее, с неким презрением.

Наконец, процессия синхронно плывущих пар замерла в глубоких поклонах и реверансах под последние аккорды.

В этот момент я находился как раз в двадцати шагах от принца Генриха, который раскланивался сейчас с маркизой де Гонди. Чуть поодаль с кислой миной раскланивался со своей партнершей принц Луи.

Все то время, пока длился танец, он, прикусив губу и абсолютно не обращая внимания на даму рядом с ним, жалобно следил за грациозными и мягкими движениями Бланки де Гонди, левая ладошка которой покоилась на локте его брата. Даже невооруженным глазом было видно, что томные взгляды маркизы де Гонди, падавшие на «синего» принца, ранили принца Луи.

Старший брат видел терзания младшего и, казалось, упивался его страданиями. Похоже, «зеленый» принц без ума от маркизы де Гонди, которая, кстати, несмотря на то что скоро станет женой принца Филиппа, кокетничая с Луи и Генрихом, явно намеренно подогревала противостояние братьев.

Во время короткого перерыва между танцами к принцу Генриху приблизился маркиз де Онжес и начал что-то быстро говорить ему на ухо. Затем они оба, слегка приподняв головы, начали осматриваться, и в следующее мгновение де Онжес, заметив меня, что-то сказал Генриху.

Я специально делал вид, что увлечен беседой с Валери, поэтому принц и его прихлебатель де Онжес думали, что я их не вижу. Сестра оказалась права – первый танец, и принц Генрих уже знает о моем присутствии.

Спустя несколько минут церемониймейстер объявил о новом танце, и еще до того, как оркестр заиграл новую мелодию, рядом с Валери появилось сразу трое молодых дворян.

Сестра упорхнула танцевать с одним из них, а рядом со мной появился лакей.

– Ее светлость ждет вас, – произнес он с поклоном.

– Веди, – кивнул я.

Спустя некоторое время, провожаемый заинтересованными взглядами стоящих вдоль стен дворян, я, следуя за моим провожатым, приблизился к герцогине дю Белле, находившейся в компании брата и сестры де Марбо.

– Дорогой племянник, – произнесла герцогиня. – Хочу представить тебя виконту и виконтессе де Марбо.

Каменная Леди, как и прежде, приветливо улыбалась мне, но по ее холодному взгляду я понял, что она уже все знает, и что меня ждет серьезный разговор.

– Это честь для меня, – произнес я и поклонился.

Аурелия, тщательно скрывая презрение ко мне, склонилась в изящном реверансе. Безгубый рот ее брата, небрежно поклонившегося мне в ответ, расплылся в ехидной усмешке. Он смотрел на меня своими желтыми глазами даже не как на добычу, а, скорее, как на мелкую мошку, которую он вот-вот проглотит.

Вблизи от виконта еще сильнее несло кровью и смертью. Мое чутье меня не подвело. Этот то ли человек, то ли мутант еще утром кого-то убил и разделал.

После обмена с семейством де Марбо короткими и ничего не значащими фразами, я, поклонившись, обратился к виконтессе:

– Мадмуазель, позвольте мне иметь удовольствие пригласить вас на этот танец.

Виконтесса подала мне левую руку, и уже спустя несколько мгновений мы вдвоем закружились среди танцующих пар.

Согласно этикету, «Танец Листьев», объявленный церемониймейстером, партнеры танцуют в так называемых полузакрытых позициях. Левая ладонь кавалера лежит на навершии меча, а правая располагается под лопаткой его партнерши. В то же самое время правая рука дамы лежит на плече кавалера, а левая, которая держит веер в открытом положении, слегка отведена в сторону. Хех… Как по мне, так без меча и веера танцевать было бы намного приятней и проще.

Аурелия прекрасно владела своим телом. Я чувствовал ее возбуждение и радость, которые она пыталась тщательно скрывать. Она была похожа сейчас на птицу, на короткое мгновение вырвавшуюся из золотой клетки. А еще я понимал, что в полной мере насладиться танцем ей мешал ее партнер. И дело не в том, что я плохо танцевал. Напротив, наверняка Бертран гордился бы своим учеником, если бы увидел меня в данную минуту. Тут дело было в другом. Я был неприятен виконтессе не как танцор, а прежде всего как человек. Любопытно, почему? Насколько я знаю, они с Максом никогда не пересекались.

– Мадмуазель, – негромко произнес я, слегка склонившись к ее уху. – Позволите ли вы задать вам один вопрос, который мучает меня последний час?

Аурелия де Марбо слегка вздрогнула от неожиданности, но с шага не сбилась.

– Конечно, мессир, – коротко ответила она бесцветным голосом.

– Не могли бы вы назвать причину вашей ко мне неприязни? – я решил действовать напрямую.

Аурелия, казалось, была готова к такому разговору, потому, не сбиваясь с такта, с легкой насмешкой в голосе ответила:

– Полагаю, что после того, как вы изъявили желание попросить моей руки у моего отца только ради того, чтобы уладить давний спор между нашими семьями, я обязана воспылать к вам симпатией и возможно любовью?

Хм… А это даже интересно.

– Ну что вы, мадмуазель, – в тон ей ответил я. – Даже в мыслях не было. Кстати, позвольте мне указать на некую неточность в ваших словах.

– Неточность? – тонкие брови виконтессы взлетели вверх. – Что ж, вы меня заинтриговали, шевалье.

– Дело в том, что причина моего желания быть помолвленным с вами не только в давнем споре наших благородных семейств, а еще и в баронстве, которое пообещал мне ваш батюшка после нашей с вами свадьбы.

Внутренне усмехаясь, я наблюдал, как глаза виконтессы опасно сузились, поменяв цвет со светло-василькового на светло-серый. Как на ее щеках появился румянец, а алые губы плотно сжались.

– Что ж, мессир, – холодно произнесла она. – Вы лишний раз подтвердили свою репутацию. Все, что о вас говорят, похоже, чистая правда.

– Любопытно, – улыбнулся я. – И что же обо мне говорят?

– Вы действительно хотите услышать это? – приподняв подбородок и сверля меня злым взглядом, уточнила Аурелия. – Что ж, извольте. Говорят, что вы вспыльчивы, и каждый ваш спор заканчивается поединком. Что вы волочитесь за каждой юбкой. Последний скандал с какой-то актрисой тоже закончился дуэлью и смертью вашего противника. Вернувшись в столицу, похоже, вы взялись за старое.

Затем ее взгляд остановился на серебряном крыле на моей груди. Губки Аурелии презрительно скривились.

– Мой дед был кавалером ордена серебряного крыла. В отличие от вас, он был рыцарем и самым благородным человеком, которого я знала.

Последние слова виконтесса словно выплюнула.

Музыка уже давно смолкла, и мы остановились возле одной из колонн. Так вышло, что рядом с нами никого не было и наш разговор никто не слышал.

– Благодарю вас, мадмуазель, – поклонился я и улыбнулся. – Это было очень познавательно.

– И все? – хмыкнула она. – Вам больше нечего сказать?

– Ну почему же? – ответил я ей тем же тоном. – Слухи о моих дуэлях действительно правдивы. И да, некоторые из моих противников уже мертвы. Что же касается причин… Я не знаю, как обстоит дело у де Марбо, но у де Грамонов принято защищать честь дамы, даже если она актриса. Вы упомянули об ордене, что висит на моей груди… Я и сам считаю, что не заслуживаю этой высокой награды. Уверен, каждый дворянин, окажись он в ту минуту на моем месте, поступил бы также. Несомненно, ваш благородный дедушка был великим рыцарем. Уверен, ваш брат унаследовал все добродетели своего предка, которыми, по вашему мнению, я не обладаю.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело