Верит – не верит? - Джордан Пенни - Страница 26
- Предыдущая
- 26/32
- Следующая
Крисси остановилась, завороженно глядя на происходящее.
– Неужели Гай один все это организовал? – недоверчиво спросила она у Лоры.
– Похоже на то, – лаконично подтвердила та. – Разумеется, он пытается доказать, будто это необходимо, если хочешь привлечь побольше посетителей, но на самом деле… – Лора покачала головой и рассмеялась. – На Рождество он всегда помогает нам устраивать пантомиму и веселый маскарад. Мы наряжаемся и разыгрываем какую-нибудь пьесу. Зрителей нет, но зато все становятся участниками.
– Наверняка это замечательно! – искренне отозвалась Крисси, и вдруг в глазах у нее потемнело при мысли, что ее ребенок никогда не увидит ничего подобного, никогда не узнает, какое это счастье – ощущать себя частью большой и дружной семьи.
Чтобы отвлечься, Крисси осмотрелась и заметила киоск, где торговали украшениями «под старину». Помня, что это слабость ее матери, девушка направилась к палатке.
В это время напротив прилавка остановился груженный большими бочками фургон, в который был запряжен огромный битюг. Крисси услышала предупреждающий возглас, но не сообразила, в чем дело, и вдруг увидала, что плохо закрепленная бочка сорвалась и катится прямо на нее.
Крисси хотела отскочить в сторону, но, словно зачарованная, замерла на месте. Сердце выскакивало из груди, и грозный грохот стремительно приближающейся бочки не мог заглушить его стук.
– Крисси! – услышала она голос Гая и, инстинктивно обернувшись, увидела, что он мчится к ней сквозь толпу.
– Гай… – прошептала она. Ноги у нее подогнулись, и весь мир завертелся перед глазами.
Крисси неуверенно открыла глаза, чувствуя, что лежит на чем-то мягком и теплом, и осторожно повернула голову. Мужская куртка, от которой исходит такой знакомый запах.
– Гай… – Она попыталась сесть, но его рука тут же мягко, но решительно уложила ее обратно.
– Все в порядке… Все хорошо, – спокойно сказал Гай. – Ты просто упала в обморок.
– Что случилось? – Крисси растерянно приложила руку ко лбу. Она помнила лишь, как кто-то закричал, и вдруг перед ней снова возникла несущаяся на нее бочка. Ужас пронзил ее, и она воскликнула: – Ребенок!
– С ребенком все будет в порядке, – раздался рядом с ней незнакомый голос.
– Это доктор Майлз, – представил Гай белокурого молодого человека, стоявшего возле них на коленях. Судя по всему, они находятся неподалеку от рыночной площади. Скорее всего, в одном из внутренних двориков, сообразила Крисси, что, впрочем, было совсем непросто, если учесть, что она по-прежнему лежала на спине.
– А бочка?.. – боязливо спросила она.
Врач покачал головой.
– Гай успел вовремя, – заверил он. – Вы потеряли сознание – или от потрясения, или из-за жары, или от всего вместе, что неудивительно, поскольку вы в положении. Тем не менее я с полной уверенностью могу сказать, что ни вы, ни ребенок ничуть не пострадали, хотя, наверное, вам было бы неплохо наведаться к вашему врачу, особенно если вы собираетесь и дальше чуть что хлопаться в обморок, – поддразнил он ее.
– А где Лора? – спросила Крисси, до глубины души потрясенная тем, что могло произойти.
– Отправилась раздобыть нам всем по чашке чая, – спокойно ответил врач и отвернулся, предварительно попросив ее не спешить и еще немного полежать. – Ну а теперь дайте-ка мне осмотреть вашу руку, – тихо обратился он к Гаю. – Надеюсь, срок действия вашей прививки от столбняка еще не истек?
– К счастью, нет, – ответил Гай.
Врач встал между Крисси и Гаем, и потому она не успела рассмотреть, что случилось с его рукой, но услышала, как он быстро втянул сквозь зубы воздух и поморщился.
– Ммм… рана довольно глубокая, необходимо наложить швы, – сказал врач. – Я, разумеется, ее промою и перевяжу, но категорически настаиваю, чтобы вы отправились в медцентр, и как можно скорее.
– Вам легко говорить, – ответил Гай, качая головой. – Но я не имею права уходить отсюда до вечера. У меня моральные обязательства перед антикварами, которые выставили тут свой товар, и юридические – перед лордом Эстли, который, как вам, должно быть, известно, разрешил использовать его поместье только под мое честное слово.
– Ясное дело, он будет на седьмом небе от счастья, узнав, что ты предпочел умереть от гангрены, лишь бы не нарушить свое слово, – саркастически протянула Лора, возвратившаяся с чаем.
Крисси зажмурилась. Голова болела и кружилась, впрочем, на этот раз беременность была ни при чем.
Гай спас ее от страшной опасности и, судя по всему, серьезно ранен сам.
– Послушай, я уверена, что Дженни согласится за всем проследить, так что можешь спокойно отправляться в больницу, – обратилась к Гаю сестра. – Я сейчас же позвоню ей, на мобильный, а потом отвезу вас обоих в медцентр. Где твой телефон?
– Я оставил его на складе, – ответил Гай. – Пойду принесу.
– Никуда ты не пойдешь, – отрезала она. – Это я пойду, а ты останешься с Крисси.
– Ну а мне пора в медпункт, – сказал врач, складывая свой чемоданчик.
Крисси подождала, пока они не ушли, и лишь затем обратилась к Гаю:
– Я еще не поблагодарила тебя. Эта бочка…
– Я не сделал ничего особенного – на моем месте так поступил бы каждый, – быстро возразил Гай. – Если бы ты пострадала, виноват был бы я. В конце концов, именно я отвечаю за безопасность гостей.
– Все случилось совершенно случайно, – тихо ответила Крисси и инстинктивно сомкнула руки на животе, размышляя о том, что могло произойти, если бы Гай не подоспел вовремя.
– Господи, а что, если это… Да где же врач? Крисси, ты?.. – хрипло воскликнул Гай.
– Все в порядке… На самом деле. – Крисси протянула руку, чтобы остановить его, увидев, что Гай готов кинуться вслед за врачом. – Я просто думала, что могло бы произойти, если бы не ты… Странно, верно? Несколько дней назад я и не знала, что у меня будет ребенок. А вот теперь от одной мысли о том, что с ним могло случиться хоть что-нибудь… – Крисси умолкла, не в силах продолжать.
– По-твоему, я сам ничего такого не чувствую?
– Мужчины все воспринимают совсем иначе, – возразила она как можно спокойнее, чтобы он не понял, как глубоко она тронута его волнением.
– Разве? Это тебе только кажется, – с горечью парировал он и тихо добавил: – Что, по-твоему, я должен переживать при мысли, что и с тобой, и с нашим ребенком могла бы случиться беда, а я не успел бы защитить вас обоих?
– Но ты же успел! – прерывающимся голосом напомнила ему Крисси, отчаянно желая сменить тему разговора, прежде чем он догадается, какую власть имеют над ней его присутствие и голос.
Абсурд, да и только! Ей так хочется прикоснуться к нему и обнять. В конце концов, что ей до его чувств? Какое ей может быть дело до него?
Крисси повернула голову, чтобы посмотреть на Гая, и застыла, увидев большой кровоподтек на лбу и потемневшее пятно крови, расплывшееся на рукаве рубашки.
Странные, непонятные, еще никогда не испытанные переживания охватили Крисси – и страх, и боль, и потрясение, и даже гнев из-за того, что он посмел рисковать собой, когда и она, и их будущий ребенок так нуждаются в нем.
Крисси то и дело поглядывала на часы. Врач в медцентре что-то слишком долго накладывал швы на руку Гая. Лора заметила одну из подруг в глубине коридора и удалилась, чтобы вволю поболтать с ней.
Наконец дверь отворилась, и Крисси почувствовала, как запылало ее лицо, едва она увидела Гая.
– С тобой… все будет в порядке? – неловко спросила она.
– Похоже на то. Врач сказал, что вытащил из раны несколько щепочек. По его словам, никакой опасности нет, – бодро ответил Гай. – Крисси… – добавил он совсем иным, куда более серьезным тоном, и та замерла, в ожидании недоумевая, что же он хочет ей сказать. – Крисси, может быть, мы попробуем начать все заново? – Он внимательно посмотрел на нее. – Сегодня я многое передумал. Разве мы не должны доказать нашему малышу – или малышке, – что любим его и хотим быть с ним рядом?
– Да, наверное, ты прав, – слабо откликнулась Крисси.
- Предыдущая
- 26/32
- Следующая