Выбери любимый жанр

Этикет - Пост Эмили - Страница 79


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

79

В различных общественных подписных листах, например в целях патронажа или спонсирования партий по сбору средств, имя мужчины указывается вместе с обращением. На деловых бумагах он расписывается просто "Джеймс Реджент", причем такая подпись также подходит для отчетов, докладов, дипломов и т.д.

Как складывать письмо

Как именно вкладывать письмо в конверт, в принципе, особого значения не имеет, однако, если вы хотите скрупулезно придерживаться правил хорошего тона, сначала опустите в конверт открытый, а не сложенный край листа. Письмо должно лежать так, чтобы адресату не пришлось

Примечание: "Mrs." - сокращенное от "миссис". его переворачивать. Лист нужно аккуратно сложить: один раз, если глубина конверта составляет не менее половины страницы; и два раза, когда глубина конверта в три раза меньше листа. Страница, сложенная трижды, используется только для личного письма мужчины или для деловой корреспонденции. Личное письмо женщины можно складывать лишь один раз. Формат двойных почтовых листков из блокнота для записок тот же, что у конверта, и их не приходится складывать дополнительно.

Адрес на конверте

Имя и адрес на конверте пишите как можно точнее и разборчивее. Если у вас плохой почерк - напечатайте на машинке.

Когда вы посылаете письмо человеку, живущему в Америке, обязательно укажите почтовый индекс, который является важной составной частью адреса. Индекс указывается в той же строке, что город и штат. Во многих странах используются номера почтовых кодов, которые тоже являются частью адреса.

Адрес можно написать таким образом, чтобы начало каждой последующей строки было сдвинуто на несколько пробелов:

Мистер Гарей С. Симпсон

4 Хиллсайд-лэйн

Клинтон, Огайо, 28000 либо с жесткими полями слева:

Мистер Гарей С. Симпсон 4 Хиллсайд-лэйн Клинтон, Огайо, 28000

Правильное использование обращения "эсквайр"

Обращение "эсквайр" в США фактически исчезло из широкого употребления, оно используется только некоторыми консервативными представителями старшего поколения, а также в среде юристов и мировых судей. Если после имени стоит "эсквайр" или сокращенно "эскв." ["Esq"], то обращение "мистер" никогда не предшествует имени. "Эсквайр" - распространенная форма обращения в деловой корреспонденции между юристами, как и в послании любого лица к юристу. В тех же случаях, когда письмо адресовано юристу и его супруге, будет правильнее написать "мистеру и миссис Хэтевей". В наши дни обращение "эсквайр" к женщине-юристу тоже считается верным. Начинать же письмо - вне зависимости от того, что написано на конверте, следует словами: "Дорогой мистер (мисс или Ms.) Хэтевей".

Обращение к замужней женщине

Ни записку, ни светское письмо, адресованное замужней женщине или вдове, не следует надписывать "миссис Мэри Таун". Будет правильно, если вдова навсегда оставит имя мужа. Корректная форма обращения в этом случае: "миссис Роберт Таун". Если же имя мужа вам не известно, лучше все же написать "миссис Мэри Таун", чем просто "миссис Таун". В том случае, когда замужняя женщина не взяла фамилию мужа, письмо, адресованное двоим супругам, следует надписать: "Ms. Элисон Питере и мистеру Джэйсону Коену".

Обращение к парам, не состоящим в браке

Корреспонденцию мужчине и женщине, живущим вместе, но не состоящим в браке, следует адресовать так:

Ms Джейн Стаки

Мистеру Хью Сиднею, или же, если им так больше нравится, просто:

Джейн Стаки

Хью Сиднею. Обратите внимание на то, что имена нужно располагать на разных строках.

Если замужняя женщина имеет докторскую степень

Даже в том случае, когда замужняя женщина и в деловых кругах, и в светском обществе известна как доктор Мэри Флинт (под фамилией своего мужа), при отправлении светского письма ей и ее мужу могут возникнуть затруднения. Если ее муж тоже имеет докторскую степень, тогда все просто - письмо адресуют "докторам Флинт" или "докторам Мэри и Саймону Флинтам". Если же супруг доктором не является, а супруга хочет сохранить свое звание и в светской жизни, письма следует адресовать "доктору Мэри и мистеру Саймону Флинтам".

Обращение к молодым людям

К девушке обращаются "мисс" только при светском и официальном общении. На конверте же пишутся ее имя и фамилия. Словами "Мисс Тэйлор" надписывается единственное послание, адресованное девушке, - это внутренний конверт свадебного приглашения.

К мальчикам в возрасте до шести-семи лет можно обращаться "мастер". В дальнейшем, вплоть до восемнадцати лет, их называют просто по имени. А с этого возраста к юношам обращаются, как ко взрослым мужчинам, называя их "мистер" .

Письма к отцу и сыну нельзя адресовать "мистерам..." (Messrs). Так можно обращаться к неженатым братьям, либо к двум и более деловым партнерам, или же к членам компании. Письмо к незамужним сестрам можно адресовать "барышням..." (Misses), но к двум женщинам, не состоящим в родстве, следует обращаться по отдельности. "Вручить лично", "Просьба переслать", "Вскрыто по ошибке"

Когда вы пишете письмо на домашний адрес, то, естественно, предполагаете, что никто посторонний ваше послание вскрывать не станет. В этом случае надпись "Вручить лично" будет звучать неучтиво. Однако если вы пишете личное письмо на служебный адрес друга, то такая пометка будет вполне уместной.

"Просьба переслать" - эта приписка верна в том случае, если вы знаете толтолько старый адрес вашего корреспондента.

Бывает, что вы по ошибке вскрываете письма, адресованные другому. Такое часто происходит в многоквартирном доме. Если у вас распространенная фамилия, письмо могут положить не в тот ящик. Когда такие ошибки случаются, сделайте на внешней стороне конверта пометку "Вскрыто по ошибке" и поставьте свои инициалы. Заклейте конверт липкой лентой и отнесите на почту.

ИСКУССТВО ПИСАТЬ ПИСЬМА

Умение писать такие послания, которые люди хранят и берегут годами Божий дар. Однако неправильно было бы полагать, что не обладая этим даром, не стоит вообще пытаться писать письма. Вместо того чтобы думать о себе и о впечатлении, которое вы производите на других, думайте об адресате и его или ее чувствах. Вспомните письма, которые вам было приятно получать и читать - чаще всего в них много личного, отчего возникает впечатление, будто автор сидит рядом и болтает с вами. Чтобы создать волшебное ощущение беседы с помощью письма и избежать фальши, нужно использовать определенные приемы. Дальнейшие рекомендации помогут вам отразить в письмах вашу индивидуальность. В личных письмах следует употреблять характерные для вашей речи обороты, а не заменять их на более официальные. Коль скоро ваш сын обычно использует в разговоре выражения типа "потрясный малый" или "гвоздь программы...", то покажется неестественным и вычурным, если он напишет "весьма приятный молодой человек" и "достойное внимания событие дня".

Неполные или сокращенные фразы тоже помогут сделать ваше письмо более естественным. Если вы обычно говорите: "Не знаю" вместо: "Я этого не знаю", почему бы вам так и не написать?

Время от времени упоминайте имя человека, которому пишете, это сделает ваше письмо более дружеским и искренним. Фраза: "Элен, попробуй-ка угадать, что мы собираемся делать этим летом!", заставит Элен почувствовать, что вы действительно думали о ней, когда писали письмо.

Знаки препинания могут добавить вашему письму не меньше содержательности, разнообразия, живости и колорита, чем интонация рассказчика сюжету. Подчеркнутое слово, восклицательный знак в конце фразы или предложения помогают выделить то, что вы сочтете нужным. Тире, заменяющее несколько слов, часто выразительнее, чем длинная, пусть даже более грамотно построенная фраза. "Вчера мы ходили на танцы - что за вечеринка!" - звучит живее, чем: "Мы вчера ходили на танцы, и вечеринка удалась на славу". Однако не перестарайтесь: несколько тире и восклицательных знаков придадут письму живость, их избыток - быстро наскучит.

79

Вы читаете книгу


Пост Эмили - Этикет Этикет
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело