Выбери любимый жанр

Фрески Италии - Джордж Кэтрин - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

— Ну что ж, сестренка, мы прибыли.

— Нужно было приехать сюда в карете, — сказала Саския. — Скажи честно, как я выгляжу?

Он внимательно посмотрел на нее, скользнув взглядом по красиво уложенным золотистым волосам, умело подкрашенному лицу, обнаженным загорелым плечам. Потом наклонился и поцеловал ее в щеку.

Сасси, ты выглядишь просто восхитительно! Она с облегчением вздохнула и с благодарностью ему улыбнулась.

Ты тоже. Дорогой братец, ты сегодня великолепен.

Люк помог ей вылезти из машины. Саскии пришлось приподнять платье, когда она выходила, и Люк, увидев ее длинные стройные ноги в черных чулках, не смог сдержать восхищение.

— В таком узком платье очень неудобно вылезать из таких низких машин, — пробормотала она в оправдание и покраснела.

— В следующий раз я возьму «роллс-ройс», — пообещал он. — А теперь пойдем, Золушка. Самое время познакомиться с хозяевами.

Все страхи Саскии по поводу ее туалета улетучились, когда она увидела белое атласное платье Лорен Харли.

От Армани, — прошептала Саския.

Люк повел ее к группе людей, окруживших хозяев дома. Остальные гости расположились возле бассейна, освещенного прожекторами.

Том Харли был очень высокий, со светлыми волосами, выгоревшими под калифорнийским солнцем. Когда он увидел Саскию и Люка, на его загорелом лице появилась широкая улыбка, открывшая белоснежные зубы. Он направился навстречу и по-дружески обнял Люка.

— Старина, как я рад тебя видеть! — Том похлопал Люка по плечу.

— Я тоже, Том, — сказал Люк, улыбаясь. — Познакомься, Саския, вот хозяин этого дома. Том, а это моя младшая сестренка.

Том пожал Саскии руку, а потом подозрительно взглянул на Люка.

Опять твой английский юмор? — Он широко улыбнулся Саскии. — Малышка, а мы приготовили для тебя кока-колу и печенье. Думали, Люк приедет с маленькой девочкой.

Саския засмеялась и пожала большую руку Тома.

Люку нравится так шутить. Надеюсь, вы не разочарованы?

Что ты, Саския! У тебя такое красивое имя. Пойдемте к Лорен и другим. Люк, ты почти всех здесь знаешь, — сказал Том и обнял Саскию за талию. — А я как раз представлю гостям твою младшую сестренку.

Лорен Харли так же тепло приветствовала гостей, как и ее муж. Она пожурила Люка за розыгрыш и подозвала официанта с напитками.

Люк Армитаж, бери бокал и иди, развлекайся, а я познакомлю Саскию со всеми.

Не знаю, что и делать. Ее родители поручили мне за ней приглядывать, — развел руками Люк, поддразнивая сестру.

— Обо мне не беспокойся, — мягко ответила она. — Иди, со мной все будет в порядке.

— Как хочешь, Сасси, — Люк внимательно посмотрел на нее.

Именно в этот момент к Люку бросилась красивая брюнетка в белом декольтированном туалете.

— Лука! — воскликнула она, произнеся его имя на итальянский манер, и чмокнула в щеку.

Думаю, теперь Люк обеспечен заботой на весь вечер, — заметила Лорен Харли и обратилась к Саскии: — Дорогая, все очень рады с вами познакомиться. Я отведу вас к той компании у бассейна.

Саския хорошо говорила по-итальянски и проблем в общении не испытывала, тем более что все молодые люди были на редкость приветливы. А один из них, настоящий красавец, тут же стал проявлять к ней особое внимание.

Меня зовут Данте Фортинари, — представился он на английском и протянул Саскии бокал шампанского. — Тебе, наверное, трудно сразу запомнить столько итальянских имен.

Она улыбнулась. Ей понравился этот молодой человек, который с легкостью сошел бы за персонаж с картины Рафаэля, если бы на нем был старинный костюм.

Голубые глаза Данте сияли.

Так, значит, ты сестра Люка Армитажа? Вы очень похожи. Но ты, конечно, намного красивее.

Саския поблагодарила его за комплимент и долго не могла подобрать нужное итальянское слово, чтобы все объяснить.

На самом деле я Люку сводная сестра.

А, понятно. — Он улыбнулся и отвел ее в сторону. — Расскажи мне о себе, Саския. Ты живешь в Лондоне? Чем ты занимаешься? — Он взял ее за руку. — У тебя нет обручального кольца. Значит, ты не замужем?

Послушай, ты сразу задаешь слишком много вопросов. Так на какой из них мне ответить сначала? — спросила она, улыбаясь.

— На последний, — быстро сказал он. Саския мягко высвободила руку.

У меня нет ни мужа, ни жениха. Работаю я в торговом банке, живу одна в квартире в Чизвике.

Тут она вспомнила, что теперь у нее нет квартиры, и вздрогнула. Стало зябко от этой мысли, а может, от прохладного ветерка?

Пойдем, — предложил Данте. — Ты замерзла, да и Лорен нас зовет. Пора идти садиться за стол. Кстати, мисс Форд, можно мне составить вам компанию за ужином?

Конечно.

Осторожно поднимаясь по ступенькам, она заметила Люка.

— Твой брат везде тебя ищет, — сказал Данте, улыбаясь. — Как дела, Люк? Ты о Саскии не беспокойся, за ужином я за ней поухаживаю.

— Привет, Данте. — Люк обнял Саскию за талию, когда она подошла к нему. — Ты в порядке, Сасси?

Да. — Она отстранилась от него и улыбнулась. — Послушай, не переживай за меня. Данте обещал позаботиться обо мне.

Ну что же! — Люк пристально посмотрел на элегантного молодого человека. — Я только об одном тебя прошу, Данте: заботься о ней хорошо!

Молодой итальянец с чувством поклонился:

Честь имею.

Для гостей в столовой было накрыто много маленьких столиков и большой шведский стол с множеством разнообразных блюд. Данте и Саския наполнили свои тарелки, и подошли к одному из столиков, где знакомые Данте заняли им места. Молодые люди, с которыми Саския уже виделась у бассейна, веселые и общительные, тут же принялись расспрашивать Саскию о ее жизни в Лондоне и о Люке.

— Он такой обаятельный, — вздохнула одна из девушек. — Саския, а ты случайно не знаешь, у него есть девушка в Лондоне?

— Сейчас нет. Но я уверена, что это ненадолго.

— Я тоже, — быстро сказал Данте. — Все девушки просто обожают Люка. Саския, но ты не обращай внимания на Миреллу. Она влюблена в Люка с тех пор, как он впервые приехал сюда. Жаль, что Люк не привез тебя в прошлом месяце на местный фестиваль вин Кьянти Классике. Думаю, тебе бы очень понравилось!

— Уверена в этом!

После ужина Том выступил с прекрасной речью и поблагодарил гостей за то, что они приехали отметить удачный для него год. Гости бурно его приветствовали — Том был всеобщим любимцем. Никого не смущал тот факт, что в этом году Харли мог составить многим опасную конкуренцию и даже обойти по объему продаж.

Затем на террасе подали кофе с бренди. Данте и Саския вышли на улицу, а чуть позже к ним присоединился Люк.

— Ну и как вам ужин? Понравился? — спросил он.

— Все было очень вкусно. — Саския махнула рукой Мирелле, проходившей мимо. Когда девушка увидела Люка, ее глаза засияли от радости. — Надеюсь, ты знаком с Миреллой Форти — нари?

Люк взял Миреллу за руку и тепло улыбнулся.

— Да, конечно. Мирелла, как твои дела? Когда я приезжал к вам в последний раз, ты еще училась в колледже.

Я помню, — сказала она и улыбнулась ему в ответ. — Я по тебе соскучилась.

Саския видела, с каким благоговением Мирелла смотрит на Люка. Ее большие карие глаза следили за каждым его движением. Неожиданно Саскии стало не по себе, как и тогда, когда неизвестная красотка бросилась Люку на шею. Но тут Данте пригласил ее на танец, и она приняла предложение, стараясь отбросить неприятные мысли.

Я с удовольствием потанцую, — сказала она и, сделав над собой усилие, улыбнулась Люку. — Но только сначала мне нужно несколько минут, чтобы привести себя в порядок.

В ванной комнате было так красиво, что она почувствовала себя героиней арабских сказок. Саския подправила прическу и подкрасила губы и, посмотрев на себя в зеркало, решила, что сегодня она выглядит лучше, чем когда-либо.

Спустившись вниз, она увидела Люка, танцующего со счастливой Миреллой Фортинари.

Ее же ждал Данте Фортинари. Они начали танцевать под старые хиты Коула Портера, от которых Том был без ума.

12

Вы читаете книгу


Джордж Кэтрин - Фрески Италии Фрески Италии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело