Выбери любимый жанр

Фрески Италии - Джордж Кэтрин - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

А ты хорошо танцуешь, — заметил Данте.

Я училась в танцевальной школе. Миндалевидные глаза Данте сияли.

— Мне очень приятно танцевать с такой красивой девушкой, как ты. И музыка замечательная!

Саскии она тоже нравилась. Но почему у нее такое чувство, будто чего-то не хватает? Данте был очаровательным парнем, но сегодня ей хотелось чего-то большего — неповторимого ощущения, что рядом человек, который особенно дорог. Например, Фрэнсис?

Ты что, со мной не согласна? — мягко спросил Данте.

Саския улыбнулась в оправдание.

А я и не заметила, что покачала головой. Музыка прекратилась, и они присоединились к Мирелле и Люку.

— Послушай, Люк, а где та женщина в белом платье? — спросила его Саския вполголоса, когда отдавала ему помаду и расческу, чтобы он спрятал их в кармане пиджака,

— Во время ужина приехал ее муж, — тихо проговорил он. — А ты разве не видела?

— Нет. — Во время ужина она специально не смотрела в сторону Люка.

Привет, Армитаж, — сказал кто-то Люку. Тот поприветствовал подошедшего мужчину с густыми черными волосами и резкими чертами лица. Люк представил Джоэла Гилберта — автора книг и статей о виноделии.

— Люк скрывал вас от всех. Я, например, никогда не знал, что у него есть сестра, — заметил Джоэл.

— Сводная сестра, — добавила она.

— Вы так похожи!

— Это просто совпадение, — довольно холодно заметил Люк, и его тон поразил Саскию.

— Какая приятная музыка, — сказал Джоэл. — Саския, вы танцуете? Ни Данте, ни Люку не понравилось, что Джо — эл тесно прижал Саскию к себе под сентиментальную песню Пегги Ли.

Не могу вспомнить, где же я вас раньше видел, — сказал Джоэл.

— Думаю, мы с вами раньше не встречались.

— У меня очень хорошая память на лица. А где вы остановилась? Во Флоренции?

— Нет. У моих родителей дом неподалеку.

— Вы здесь проводите отпуск? — спросил он и начал расспрашивать ее о жизни в Лондоне. Вдруг он щелкнул пальцами: — Вспомнил! Я видел вас в Эскоте с Лофордом, наследником сети ресторанов. Насколько я помню, вы новая девушка Фрэнсиса, помогаете оправиться ему после развода.

— Нет, мы просто друзья, — достаточно резко ответила Саския, давая понять, что не хочет больше говорить на эту тему. — Лучше расскажите о себе, Джоэл. Думаю, вам есть, чем похвастаться; ваша жизнь интереснее моей.

Она частенько использовала этот безотказный трюк. Большинство мужчин тут же принимались говорить о себе. Саския узнала, что Джоэл с юношеских лет работает журналистом. У него своя программа о виноделии на телевидении, и к тому же он страстный болельщик футбольной команды из Челси.

Большое спасибо за танец, — поблагодарил Джоэл. — Дайте мне свой лондонский номер телефона.

Саския растерянно улыбнулась. Но, к ее счастью, к ним подошли Том и Лорен. В это время оркестр замолчал, и поставили записи Билла Хейли.

Саския, ты, наверное, не помнишь эту песню? — спросил Том и схватил ее за руку. — Крошка, давай-ка, станцуем рок-н-ролл!

Саския засмеялась и последовала за ним в центр зала. Том кружил ее в ритме музыки. Оба очень хорошо чувствовали мелодию. Ее волосы развевались в танце. Том то притягивал ее к себе, то отпускал. Гости окружили их и всячески подзадоривали. Мелькнуло удивленное лицо Люка, но она тут же о нем забыла, увлеченная танцем. В конце Том подбросил ее, поймал, опустил на пол и, не выпуская руки партнерши, поклонился публике. Послышались аплодисменты.

Твоя сестренка шикарно танцует, — сказал Том, тяжело дыша, когда они подошли с Саскией к гостям.

Да, я вижу, — равнодушно сказал Люк, посмотрев на Саскию.

— Так ты что, сам никогда с ней не танцевал? — спросила Лорен, смеясь.

— Нет, не приходилось, — замялся Люк. Этот вопрос его явно смутил.

— Мы с ним нечасто видимся, — пришла на помощь Саския, переводя дыхание.

— А почему? — заинтересованно спросил Данте Фортинари.

Люк пожал плечами.

— Совсем недавно Саския была очень увлечена одним человеком. У нее просто не оставалось времени ни на кого другого.

— Послушай, а у тебя еще много родственников? — поинтересовался Данте.

Если ты имеешь в виду, есть ли у меня еще одна такая сводная сестра, как Саския, то нет, — сказал Люк и улыбнулся. — У меня есть трехлетние братья-близнецы. — Заиграла медленная музыка, он поднял глаза и посмотрел на Саскию. — Знаешь, Саския, я прекрасно понимаю, что Том Харли танцует гораздо лучше меня. И все-таки пойдем, потанцуем.

Когда они начали танцевать, Саския подумала о том, что все ее сегодняшние партнеры вели себя по-разному. Данте танцевал с ней очень осторожно, но с нескрываемым удовольствием. Джоэл Гилберт слишком сильно прижимал ее, и она чувствовала себя неловко. Танец с Томом напоминал номер из кабаре. С Люком же все было по-другому. Он танцевал с ней без особого чувства. К тому же нельзя было сказать, чтобы он очень хорошо двигался. И все-таки с ним она чувствовала себя лучше, чем с остальными.

— Ты ведешь, — сухо сказал он, когда они плавно кружились в танце.

— Извини. В школе я всегда танцевала за мальчика, поскольку я высокая. — Саския улыбнулась ему. Почему он так странно на нее смотрит?

— Понимаю. Но тебя трудно представить мальчиком. Сегодня все мужчины волочатся за тобой, — раздраженно сказал он и прижал ее к себе.

— Ребята, вы что-то не особенно старались, — прокомментировал Том, когда они вернулись. — Саския, сколько раз он наступил тебе на ноги?

— Я-то ни разу, — незамедлительно ответил Люк. — По-моему, в основном на ноги наступали мне.

Саския рассмеялась.

В течение следующего часа Саския и Люк много танцевали, но ни разу друг с другом. Саскию еще раз приглашал Джоэл, и она согласилась, но весьма неохотно. Чаще всего она танцевала с Данте Фортинари. Только поздним вечером, совсем выдохшись, она вышла из зала, и тут ее встретил Люк.

Скажи мне, когда захочешь поехать домой, — сказал он, увидев, что следом за Саскией идет Данте.

Решать тебе. — Она улыбнулась ему. — Когда-то я могла танцевать всю ночь, а потом выйти на работу. Неужели сейчас у меня не хватит сил?

— Хватит. Но, Сасси, уже три часа ночи. Ты не могла не устать.

— А ты? — спросила она и нахмурилась. — Ведь тебе же еще вести машину.

Пока ты танцевала с Данте, мы с Лорен выпили кофе. А к спиртному я почти не прикасался. Я же обещал доставить тебя домой в целости и сохранности.

Я не об этом, — сказала она. — Ты, наверное, очень устал.

Его взгляд смягчился.

Саския, я все время забываю, что ты стала другой. Не переживай за меня. Ехать нам недалеко, и дорогу я знаю хорошо.

Люк и Саския поблагодарили Тома и Лорен за чудный вечер.

Люк, приезжайте к нам вместе с Саскией в следующем году на праздник урожая, — тотчас сказала Лорен.

Том расцеловал Саскию в обе щеки.

— Мне было очень приятно с тобой познакомиться, сестрёнка. Приезжай к нам еще, и не жди до следующего года. Попроси Люка, чтобы он как-нибудь привез тебя в Напа-Вэли.

— Приезжай когда захочешь, — добавила Лорен и вопросительно посмотрела на мужа. В ответ он обнял и прижал ее к себе покрепче. Тогда Лорен счастливо улыбнулась Люку и Саскии: — Мы еще никому не говорили, но, если Бог даст, скоро в нашем семействе будет прибавление.

Люк радостно пожал Тому руку и расцеловал Лорен. Саския, охваченная завистью, тоже пробормотала свои поздравления.

Теперь понятно, почему для таких энергичных танцев ты выбрал Саскию, — сказал Люк, смеясь.

Том кивнул.

Прощание с гостями затянулось. Когда они подошли к Мирелле и Данте Фортинари, Мирелла грустно посмотрела на Люка.

Пообещай, что ты приедешь к нам, когда я в следующий раз буду дома, — сказала она.

Он улыбнулся, наклонился к ней и поцеловал в обе щеки.

Обещаю, — сказал Люк и пожал руку Данте. — С нетерпением буду ждать отгрузки новой партии вина.

Рад был тебя увидеть, Лука. — Данте повернулся к Саскии и галантно поцеловал ей руку. — Еще большим удовольствием было познакомиться с твоей сестрой.

13

Вы читаете книгу


Джордж Кэтрин - Фрески Италии Фрески Италии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело