Выбери любимый жанр

Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Шорр Кан ухмыльнулся:

— Вам не удастся выудить из меня информацию. Я лишь скажу, что это оружие способно поражать вражеские корабли изнутри. С этим оружием, с нашим мощным флотом и в особенности с адмиралом Корбуло, тайно работающим на нас, мы не оставим имперцам ни единого шанса! Мы выступили бы еще раньше, если бы не одна сложность. Это Разрушитель. Корбуло ничего не смог рассказать мне о Разрушителе, поскольку в эту тайну посвящены лишь члены императорской семьи. И хотя легенды о его ужасной мощи могут быть преувеличены, мы знаем, что они не лишены оснований. Ваш предок Бренн Бир с помощью Разрушителя уничтожил пришельцев из Магеллановых Облаков, которые захватили Галактику две тысячи лет назад.

Лицо Шорра Кана напряглось.

— Зарт, вам известен секрет этого оружия. И я намерен получить его от вас!

Ничего другого Гордон и не ожидал услышать. Но не спешил с ответом.

— Вероятно, вы собираетесь предложить мне звездное королевство в обмен на секрет Разрушителя? — с иронией поинтересовался он.

— Гораздо больше, — спокойно поправил его Шорр Кан. — Я предлагаю вам всю Галактику!

Гордона поразила безумная, захватывающая дух дерзость этого человека.

— Мы собирались говорить как разумные люди, — отрезал Гордон. — Неужели я кажусь настолько глупым, чтобы поверить, будто после победы над империей и покорения Галактики вы отдадите мне всю власть?

Облачник усмехнулся:

— Я ничего не сказал о власти. Я говорил о титуле. Это разные вещи. Получив секрет Разрушителя, я смогу растоптать империю и диктовать свою волю Галактике. Но половина Галактики будет по-прежнему ненавидеть меня как чужака и узурпатора. Начнутся мятежи и волнения. Поэтому, как только я приберу все к рукам, сразу же объявлю об образовании федерации миров Галактики под управлением Зарта Арна, законного наследника покойного Арна Аббаса. А я, Шорр Кан, останусь всего лишь вашим надежным советником. Понимаете, насколько проще мне будет в этом случае? — довольно ухмыльнулся он. — Законный император, никаких волнений. Вы с Лианной станете править империей, наслаждаясь роскошью и любовью подданных. Меня не волнуют внешние проявления могущества, я вполне удовлетворюсь реальной властью от вашего имени.

— А если я воспользуюсь положением номинального правителя и выступлю против вас? — с любопытством спросил Гордон.

— Ничего не получится, — рассмеялся Шорр Кан. — Ядро армии по-прежнему будут составлять верные мне облачники, которым я могу полностью доверять. — Он резко встал. — Так что вы на это скажете? Не забывайте, что сейчас вы беглец, обвиняемый в убийстве собственного отца. Но все это можно исправить, снять с вас ложное обвинение, и вы станете величайшим правителем в истории. Разве не разумно согласиться на это предложение?

Гордон пожал плечами:

— Ваше предложение, безусловно, разумно. Но боюсь, что вы напрасно потратили время. Проблема в том, что вы ни при каких обстоятельствах не узнаете от меня секрет Разрушителя.

Он ожидал от вождя Лиги взрыва ярости. Но Шорр Кан вовсе не выглядел разочарованным.

— Я надеялся, что вы здравомыслящий человек и не принимаете всерьез всю эту чушь о патриотизме и верности долгу, а больше прислушиваетесь к голосу рассудка.

— Разумеется, вы не в состоянии понять, что такое верность и честь, — вспыхнула Лианна. — Потому что у вас их нет!

Шорр Кан посмотрел на нее исподлобья, хотя разгневанным по-прежнему не казался.

— Да, у меня их нет, — согласился он. — Что такое, в конце концов, верность, честь, патриотизм и прочие замечательные качества? Всего лишь идеи, которые люди считают похвальными и за которые готовы умереть. А я реалист. Я не собираюсь вредить себе ради какой-то идеи. — Он снова повернулся к Гордону. — Давайте не будем сейчас обсуждать этот вопрос. Вы устали, переволновались, вы не в том состоянии, когда следует принимать решение. Отдохните хорошенько, а завтра обдумайте все как следует, руководствуясь разумом, а не эмоциями. И вы наверняка поймете, что я прав. Я мог бы сказать, — небрежно добавил он, — что, если вы будете упорствовать, вас ждет весьма неприятная альтернатива. Но я не хочу угрожать вам, Зарт. Я хочу, чтобы вы были на моей стороне, и вовсе не из какой-то симпатии ко мне или Лиге, а просто потому, что вы достаточно разумны, чтобы понять свою выгоду.

Гордон впервые заметил стальной блеск в бархатно-черных глазах Шорра Кана.

Вождь Лиги нажал сигнальную кнопку. Дверь открылась, и вошел Дерк Ундис.

— Поселите принца Зарта и его невесту в самых лучших покоях, — приказал Шорр Кан молодому облачнику. — Выставьте охрану, но обходиться с ними следует деликатно. Любой, проявивший неуважение к гостям, будет строго наказан.

Дерк Ундис поклонился и застыл в ожидании. Гордон взял Лианну под руку и молча вышел.

Всю дорогу по коридорам и пандусам мрачного здания Гордона не покидало тревожное ощущение, что он столкнулся с гораздо более хитрым и проницательным противником, который способен смять его, словно глину.

Цитадель Лиги Темных Миров ночью выглядела еще тоскливей. Горевшие в коридорах через равные промежутки огни не могли развеять зловещий туман, окутавший весь этот мир.

Жилище, в которое их препроводили, не отличалось особой роскошью. Квадратные комнаты с белыми стенами были обставлены со строгой практичностью, прозрачные участки открывали вид на мрачный город Талларну.

Дерк Ундис сдержанно поклонился:

— Здесь есть автомат для раздачи пищи и все необходимое. Советую вам не покидать комнаты. Все выходы надежно охраняются.

Когда офицер Лиги ушел, Гордон повернулся к Лианне, стоявшей возле окна.

При виде ее хрупкой фигурки с гордой осанкой его сердце наполнилось нежностью. Он подошел к ней.

— Лианна, если бы я мог обеспечить вашу безопасность, выдав тайну Разрушителя, я бы сделал это, — хрипло произнес он.

Она резко вскинула голову:

— Ни в коем случае! Без Разрушителя Шорр Кан не решится выступить. И пока он сомневается, остается шанс, что предатель Корбуло будет обезврежен.

— Боюсь, нам не удастся его разоблачить. Нет никакой возможности сбежать отсюда.

Хрупкие плечи Лианны поникли.

— Да, я понимаю, — прошептала она. — Даже если мы каким-то чудом выберемся из этого здания и захватим корабль, нам никогда не найти дорогу через лабиринты Облака.

Облако! Само небо здесь было темным, тяжелым и угрожающим, свет звезд не мог пробиться сквозь эбеновое покрывало, окутавшее мрачный город.

При взгляде на него Гордон ощутил приступ клаустрофобии. Триллионы миль мрака закрыли от него свободный, полный ярких звезд космос.

Талларна не спала. По идеально прямым улицам непрерывным потоком шли тяжелые грузовые машины. Целыми стаями проносились флайеры. Громовым эхом гудел далекий космодром, где постоянно взлетали и садились эскадрильи боевых кораблей.

Гордон лег на диван в гостиной, даже не надеясь уснуть. Однако усталое тело ненадолго расслабилось, и он погрузился в беспокойную дремоту.

Разбудил его рассвет — тоскливый, блеклый, едва проявивший очертания комнаты. Лианна сидела на краешке дивана, с интересом рассматривая Гордона.

— Не думала, что вы так быстро проснетесь, — слегка покраснев, сказала она. — Завтрак уже готов. Не такая уж и плохая питательная жидкость. Хотя она, вероятно, скоро надоест.

— Сомневаюсь, что мы пробудем здесь так долго, чтобы нам успело надоесть, — мрачно заметил Гордон.

Принцесса с тревогой посмотрела на него:

— Думаете, Шорр Кан потребует, чтобы вы передали ему секрет уже сегодня?

— Боюсь, что так, — признал он. — Если только это задерживает нападение Лиги, он захочет получить сведения как можно скорее.

Весь этот тусклый день, пока красное солнце с угрюмой медлительностью катилось по темному небу, они ожидали вызова к Шорру Кану.

Но только к вечеру в покоях появились Дерк Ундис и четверо вооруженных солдат.

Фанатичный облачник снова церемонно поклонился.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело