Выбери любимый жанр

Полночная одержимость (ЛП) - Ли Мелинда - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Убийца уже признался ей в любви с обручальным кольцом. Любимой. Липкий пот выступил на ее ладонях.

Конор коснулся ее руки, словно ощущал, что она борется, и она пошла вперед.

— Ксандер? — позвала она, пока они шагали по магазину. Никто не ответил.

— Агх! — мужское пыхтение повело их к задней двери. Во дворе между магазином и амбаром Ксандер с голым тросом размахивал широким мечом. Разве ему не было холодно? Большие мышцы двигались, он крутился и взмахивал оружием. Тело из кожи и соломы свисало со столбика, где раньше привязывали скот. Он бросился, пронзил мечом манекен, словно вогнал горячий нож в масло.

Он отошел. Радостно улыбался. Ксандер Бук был великаном. С длинными светло — рыжими волосами и такой же бородой он смахивал на викингов, которых считал своими предками.

— Ксандер, — позвала его еще раз Луиза.

Он повернул голову и улыбнулся шире.

— Луиза! — прогудел Ксандер из другой части двора. Его голос отражал его размер, как было и у собак с их лаем. Ксандер прошел по двору, схватил футболку и натянул ее по пути. Луизу удивляло, что он не носил килт вместо тонких джинсов и потертых сапогов ковбоя. Голубая бандана не давала волосам упасть на лицо.

Он схватил ее ладонь обеими руками, пожал ее руку так, что она содрогнулась.

— Тебе понравился наконечник копья?

— Да, — Луиза вытянула руку и тряхнула пальцами, чтобы восстановить течение крови. — Оно идеально. Спасибо.

— Чем могу помочь? Ты знаешь, что я позвонил бы, если бы нашел что — нибудь интересное.

Она указала на Конора.

— Это Конор Салливан.

— Рад знакомству, Конор, — Ксандер с таким же энтузиазмом пожал его руку и повернулся к Луизе с вопросом на лице.

— Я надеялась, что ты подскажешь мне кое — что, — сказала она.

— Я к твоим услугам, — Ксандер повел их в магазин. Они миновали дверь с пометкой «Кабинет». Столы обрамляли три стены комнаты. Он повесил меч на стену. На ближайшем столе лежали воссозданные кожаные доспехи. Ксандер поднял металлический шлем и опустил на голову. Четыре пластины металла были соединены в форму чаши. Тонкая полоска спускалась по его лбу и носу. — Что думаешь? Я из группы, которая воссоздает битвы викингов. Это весело. Мы устраиваем веселье весь день, изобразив деревню, — Ксандер снял шлем и повернулся к Луизе. Он прищурился. — Что — то не так?

Луиза вдохнула.

— Мой отец пропал.

— Пропал? — Ксандер открыл бутылку виски на столе, налил в три стакана и вручил им. — Вам это пригодилось бы.

Луиза кивнула и поднесла виски к губам. Она редко пила алкоголь, но ее нервы нужно было укрепить. Запах дерева и дыма поднялся к ее носу, напоминая о неделях после смерти матери, когда отец сидел в кабинете и пил скотч, пока не отключался. Он просыпался и повторял процесс. В кабинете воняло месяцы после его отъезда.

Но это не мешало Луизе спать в его кресле, она пыталась утешиться знакомым ощущением кожаной подушки под ее маленьким телом.

Она опустила стакан.

— Ты не слышал, чтобы скрамсикс викингов недавно был кому — то продан? В отличном состоянии. Девятый или десятый век.

Ксандер притих.

— Этот же вопрос мне задавал детектив, когда звонил недавно.

— Он не сказал, почему? — спросила Луиза. Убийства и вторжение в дом Уорда были в новостях. Внимание прессы было неминуемым, ведь Филадельфия была больной. Но полиция старалась скрывать связь между делами.

Ксандер покачал головой, серьга в его ухе сверкнула.

— Нет. Детектив просто сказал, что короткий меч викинга был в деле, над которым он работает.

— Да, — сказала Луиза. — Кто — то прислал этот меч моему отцу, а через день он пропал.

Ксандер налил себе еще виски. Он протянул бутылку Конору, тот покачал головой. Ксандер застыл со стаканом в руке и посмотрел на Луизу.

— Блин. Вторжение в дом возле площади Риттенхаус было в новостях. Это был он?

Луиза кивнула, ее глаза горели от непролитых слез.

— Мне жаль, — сказал Ксандер. — Я потерял отца прошлым летом. Скучаю по нему каждый день. Надеюсь, Уорд в порядке.

Луиза пыталась сдержаться.

— Спасибо.

Конор приблизился, опустил полный стакан на стол и коснулся ее поясницы.

— Как вы понимаете, Луиза очень переживает за своего отца.

— Хотел бы я помочь, — Ксандер опустился на стул. — Но, как я и сказал детективу, я не знаю о коротком мече, подходящем по описанию.

— Может, покупка произошла с рук или на черном рынке. Ты знаешь местных коллекционеров? — спросила Луиза. Марка на посылке была местной.

Ксандер потянул за бороду.

— Я поищу в записях. В последнее время большая часть продаж проходит через интернет. Я не помню всех клиентов, — Ксандер развернулся на стуле и открыл ноутбук на столе за собой.

Луиза коснулась большого предплечья Ксандера.

— Я не хочу, чтобы ты лез в это. Это может быть опасным.

Ксандер похлопал ее по ладони.

— Я справлюсь.

Но она не сможет жить, если Ксандер пострадает из — ха того, что она его втянула в это.

— Я серьезно, Ксандер, — она понизила голос. — Это может быть связано с делом об убийстве.

— Тогда нам нужно скорее найти твоего отца, да? — Ксандер повернулся к ноутбуку и взял очки. — Хочешь, я позвоню в музей, если что — нибудь найду?

— Нет, позвони мне, — Луиза вытащила визитку из сумочки, зачеркнула телефон музея и написала номер своего телефона сзади. — Я хочу, чтобы это было между нами. И спасибо, Ксандер.

Снаружи ледяной ветер был пощечиной по лицу. Она укуталась в расстегнутый плащ, чтобы дойти до машины. Конор открыл для нее дверцу.

Телефон Луизы зазвонил, когда она садилась на пассажирское место.

— Это Дамиан.

Она ответила ему, Конор обошел машину и сел за руль.

— У тебя хорошие новости или плохие? — спросила она у Дамиана.

— Плохие. Полиция собирается обвинить Джордана.

ГЛАВА 15

Конор смотрел, как Луиза сжимает и разжимает руки на коленях. Новость о Джордане расстроила ее, добавила проблем к поиску отца.

Он повернул машину Луизы к западному району.

— Знаю, ты хочешь искать зацепки, чтобы найти отца, но Ивонна сейчас в ужасе.

— Это все как — то связано, — сказала Луиза. — Если найдем убийцу, найдем моего отца.

Конор не хотел, чтобы она искала убийцу. Кольцо, которое ей прислали, напомнило о его обещании. Если бы он решал, Луиза не покинула бы свою квартиру, пока все это не кончилось бы. Но он знал, что это не было решением, и он не мог ее винить. Что он сделал бы, если бы пропал кто — то из его семьи? Он знал. Когда у Джейн были проблемы в Мейне, он, Пэт и Дэнни поехали к ней. Салливаны держались вместе. Их связь помогла пережить смерти родителей, проблемы Дэнни и убийцу, который преследовал возлюбленную Дэнни и Джейн.

— Нам нужно найти связь между Джорданом, Марио и убийцей. И Ивонне нужна поддержка, — ее голос звучал спокойно, но ладони на коленях были сжаты так, что костяшки побелели. Она сжимала и разжимала руки в ритме.

— Конечно, — Конор повернул на шоссе и на левую сторону.

Зазвонил его телефон, и он ответил по громкой связи.

— Конор, это Рид. Я говорил с детективом Янелли.

— И?

— Полиция Филадельфии старается, как может. Они привлекли отдел, который занимается бандами, и ФБР, — Рид вздохнул. — Я хотел бы помочь сильнее. Я направляюсь в аэропорт. Тут плохая погода. Этой ночью рейсов не будет, но я прибуду, как только смогу.

— Спасибо, Рид, — Конор закончил звонок и сжал ладонь Луизы. Он потер ее холодные пальцы. — Мы хотя бы знаем, что копы делают все возможное.

— Но мой отец не найден.

В полчетвертого машин было еще не так много. Конор ехал по дорогам, смог сократить путь на пять минут. Он нашел место у обочины в половине улицы от дома Ивонны. Он припарковался и надеялся, что машина их дождется.

Район Ивонны был испорчен. Граффити, битое стекло и дыры от пуль было легко заметить. Многоквартирный дом был в четыре дома Уорда шириной и в три этажа высотой, центральная дверь вела к бетонной лестнице.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело