Выбери любимый жанр

Дракона не выбирают (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Так мне можно продегустировать?

— Конечно, — я подвинула к нему чашку и занялась приготовлением латте с более сложным рисунком — с помощью самого молока. Я давно уже этого не делала и слегка растеряла навыки, поэтому пришлось попотеть. Ну ничего, потренируюсь и руки сами все вспомнят. — Ну как?

— Вы не перестаете меня удивлять, — отозвался Хайд.

Над его губой остались «молочные» усы, и выглядело это весьма забавно. Я подавила смешок, но он все равно заметил.

— Что? — вопросительно посмотрел на меня Хайд.

— Вы испачкались, — я показала на свои губы.

— Где? — он коснулся совсем не в том месте.

— Вот здесь, — я быстро салфеткой стерла его «усы» сама, и только потом осознала неоднозначность этого порывы. А Хайд вдруг перехватил мою руку за запястье, не давая ее одернуть, и не отрывая от меня взгляда. Сердце толкнулось в груди, перевернулось и забилось чаще. Во рту пересохло в предвкушении очередного поцелуя.

— Миледи, я нашла рецепт сырного печенья, — в кухне появилась Шерри.

Хайд тут же отпустил мою руку, и я повернулась к девушке с преувеличенно радостной улыбкой:

— Отлично! Надо будет отдать его Фриде, чтобы напекла к завтрашнему дню.

Шерри вроде как не заметила неловкости момента и продолжила делиться рецептами десертов, которые еще могли бы хорошо подойти к кофе.

— Я буду сегодня поздно, — сказал Хайд, допивая кофе. — Надо проведать Тэда.

— Как он? — заинтересовалась я.

— Вроде, лучше. Эликсир помог, — лорд улыбнулся не без гордости. — Но я хочу убедиться в этом сам. Так что не ждите меня и не переживайте, миледи. Постараюсь вас не разбудить, когда вернусь, — и он стремительно покинул кухню.

Глава 24

Дел было невпроворот. Я дала задания Фриде, Шерри снова отправила к госпоже Бронкс, а Леона оставила за прилавком. Сама же отправилась в типографию, чтобы договориться о печати рекламных листовок и плаката. Мне пообещали все сделать за неделю, а когда я предложила двойную оплату за срочность, сторговались на трех днях. На обратном пути я столкнулась с лордом Бекинсом. Он как раз выходил из своего банка и первый заметил меня, окликнув.

— Леди Хайд!

— Добрый день, лорд Бекинс, — я задержалась. — Как поживаете?

— Неплохо, миледи, неплохо, — он поцеловал мою руку и… Ничего не произошло! Он не начал икать! Неужели Хайд действительно снял свое заклинание?

— Как здоровье? — осторожно уточнила я.

— Вроде, не жалуюсь. Но по совету лекаря все же решил съездить на лечебные воды. Как раз послезавтра выезжаю.

— Это всегда полезно, — с энтузиазмом поддержала я. — И надолго?

— На недели две-три. Так что увидимся только в следующем месяце, миледи, — произнес банкир с сожалением.

— Ничего, главное, ваше здоровье, — отозвалась я и поторопилась распрощаться.

Вечер мы с Шерри снова посвятили экспериментам, засидевшись допоздна. Даже не пришлось волноваться за Хайда: он вернулся, когда я только ложилась спать.

— Как ваш друг? — спросила я.

— Уже почти в норме, — он выглядел уставшим и каким-то озабоченным.

Я не стала спрашивать, в чем дело, посчитала, что лучше не лезть с вопросами о том, что меня не касается.

Следующие два дня мы продолжали готовиться к нашему главному событию — презентации кофе. Привезли из типографии рекламные листовки и плакаты, а еще — коробочки для упаковки с нашим фирменным логотипом — веточкой мяты.

Наконец настал этот долгожданный день. Мы уже накануне повесили на витрину рекламный плакат и стали раздавать приглашения на дегустацию «нового бодрящего напитка». С утра на улице перед входом вынесли стол, украсили его, расставили стаканчики и блюда с печенюшками, несколько кофейников и молочник. Леон подключил своих друзей, чтобы те разносили листовки по близлежащим кварталам. За столом дегустации стояла Шерри, прилавком заведовал сам Леон. Я же была, конечно, по варке кофе и разрывалась между ними двоим.

Желающих попробовать новинку было хоть отбавляй, многие потом заходили в кондитерскую, чтобы купить уже полноценную порцию кофе. В какой-то момент я с ужасом осознала, что не рассчитала свои силы. Время только перевалило за обед, а я, кажется, выдохлась. Мне нужна была минутка отдыха, но я не могла ее себе позволить, тем более Шерри и Леон тоже были на ногах, а кофе кроме меня никто не мог варить.

— У вас, смотрю, целое паломничество! — в кухню просочился довольный Хайд. — Это успех! Поздравляю, миледи! — он выхватил у Фриды с противня горячее печенье и закинул его в рот.

— Да, даже не ожидала такого, — признала я, улыбнувшись.

— Устали? — заметил мою вымученную улыбку Хайд.

— Немного, — призналась я. — Но удовольствие от результата покрывает усталость сполна.

— Покажите мне, как варить кофе. Я справлюсь, не сомневайтесь, — он остановился за моей спиной. — К тому же я уже не раз видел, как вы это делаете, остались только детали.

Я сначала засомневалась, можно ли доверить ему такое важное дело, но потом сдалась. Он слушал меня внимательно, затем просто кивнул в знак понимания — и с легкостью повторил все за мной.

— Пробуйте, — Хайд налил мне немного своего кофе в чашку.

Я отпила и…

— Есть что-то, что вы не умеете делать? — вырвалось у меня. — Это отличный кофе!

— Я совершенен, вы еще не поняли этого? — хмыкнул Хайд.

— Вам бы чуточку скромности — и цены бы не было, — парировала я со смехом.

— Ну так как? Отдохнете немного, пока я варю новую порцию?

— Отдохну, — сдалась я. — Только отнесу то, что готово, Шерри и Леону.

Я разлил кофе по кофейникам и разнесла своим помощникам. Потом присела и откинулась на спину стула. Сейчас немного посижу и заменю кого-нибудь из ребят. Им тоже нужно немного отдыха.

— Поддержите силы, — Хайд театральным движением поставил передо мной чашку кофе с молоком. Сверху плавало кривое сердечко из тертого шоколада. Рядом он поставил тарелку с печеньем.

— Спасибо, — я не сдержала улыбки. Этим поступком он снова слегка засмущал меня. И это сердечко…

Я выпила кофе и поспешила сменить Шерри. В зале кафе все столики были заняты, у прилавка собралась небольшая очередь. Я дала знак Леону, что скоро помогу ему, и вышла наружу. Там, у дегустационного стола, по-прежнему был аншлаг.

Когда я затевала всю эту презентацию с кофе, в глубине души очень переживала, что местному населению он не придется по вкусу, все же напиток для них экзотический, непривычный. Но кофе подтвердил свою популярность и здесь. И это было так неожиданно приятно!

— Иди отдохни, перекуси, — шепнула я Шерри. — Заменю тебя ненадолго.

— А как же кофе? — забеспокоилась она.

— У нас новый бариста, — загадочно усмехнулась я. — Без имен.

Шерри сразу все поняла и тоже хихикнула.

— Ой, забыла сказать, — она тоже понизила голос. — Леди Макдауелл уже несколько раз ходила кругами около нас. Не приближалась, смотрела издалека. Но лицо у нее было недовольное.

— А что ж она думала? — удовлетворенно усмехнулась я. — Пришло время и ей потесниться на своем пьедестале…

Следующее утро началось с размышлений, как раздобыть еще партию кофе. Тех запасов, что были у нас, оставалось на два-три дня, не больше.

— Нам надо как-то попасть в твою деревню, — размышляла я во время завтрака. Шерри рядом раскладывала омлет по тарелкам. — Затем найти кофе, собрать и транспортировать в Рохшильд.

— Я написала вчера маме, поинтересовалась, поспели ли те ягоды в нашем лесу и много ли их в этом году, — ответила Шерри. — Жду ответа.

— Спасибо, ты как всегда очень предусмотрительна, — я улыбнулась. — И все же… Где найти на это время?

— Тут письмо для миледи, — на пороге столовой появился Бернар.

— От мамы? — встрепенулась Шерри.

— Да нет, я же сказал, для миледи, — хмуро глянул на нее дед. — Приглашение. Похоже, из самого дворца.

— Из дворца? — я озадачилась и даже немного испугалась. Что от меня надо местному правителю? — Давай сюда, посмотрим.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело