Выбери любимый жанр

Новогодняя инспекция, или Проверка на любовь (СИ) - Алфеева Лина - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

А ведь лорд Аркс вчера совершенно подозрительно слинял с охоты в лес.

— И чем вы опять недовольны? — лениво поинтересовался инспектор, дожевав плюшку.

К угощению он притронулся, только когда повесил последний венок на столб и теперь стойко пил ледяной чай.

— А? Недовольна? С чего вы взяли?

— Ваше выражение лица подсказало. Знаете, Алексия, вы чересчур серьезная ведьма. Да еще и в такой день. Кстати, вы на коньках стоите?

Мужчина кивнул на шатер смотрителя, где можно было взять коньки напрокат.

— Когда-то очень давно каталась. Эй! Я сюда, вообще-то, по работе пришла! — с возмущением прошептала я, но королевского мага уже было не остановить.

Метко забросив бумажный стаканчик в урну, он продолжал уверенно шагать к шатру.

— Вы по работе. Я по работе. Пора бы и о личном счастье подумать, — неожиданно весело бросил он.

И этот ламелы нанюхался!

Нет, я, конечно, нарочно развесила венки в месте, где сегодня половина городка точно побывает. Покатаются, взбодрятся, а потом счастливые и довольные отправиться готовиться встречать Новый год. Кто-то примется за готовку праздничного стола, избранные счастливчики начнут собираться на бал, который состоятся уже завтра, я же тихо надеялась, что если все горожане будут в расчудесном расположении духа, то в Новогоднюю ночь ведьмовское место силы напитается положительными эмоциями, а заповедный лес станет сильнее. Лес это тоже понимал, вот и поделился ламелой. Сплошной симбиоз и взаимовыручка. Вот только в эту хитрую схему никак не вписывался столичный инспектор.

И что он у нас забыл? Почему бродил в лесу?

— Вы ищете Глазастика? Да? — хмуро бросила я ему в спину.

Маг, уверенно буксирующий меня к шатру, замер, а потом осторожно почесал пальцем смыша, сидящего у него на плече. Думала, мелкий возмутиться, а он еще и на спину перевернулся и пузико подставил.

— Глазастика? — Лорд Аркса удивленно посмотрел на меня. — У вас имеется еще одна раритетная живность? — и добавил хитрым тоном: — Смышь с большими глазами?

— Нет! И живность это не моя. Да и не совсем чтобы живность. Глазастик он… удивительный. И разумный…

— Лесной зверь… — мягко подсказал королевский инспектор. — Спокойно! Я ничего не имею против бедного проклятого перевертыша. Просто хочу предупредить, что это не домашняя зверушка.

Ух ты! Так и знала, что он не просто мохнатая заблудшая зверушка!

— Вы что-то о нем знаете? Расскажите! — в порыве любопытства я коснулась его руки.

— Хм… — мужчина как-то странно посмотрел на мою ладонь, и я поспешила ее отнять. —  А что я получу взамен?

И лорд Аркс как бы невзначай бросил взгляд на шатер смотрителя катка. Боги! Неужели он серьезно?

***

Королевский маг, попавший под влияние ламелы, страшный зверь! Он может смеяться, шутить и казаться ну просто до неприличия обаятельным. Я со всех ног улепетывала от него по катку, а этот кабан столичный и ухоженный нагонял, еще и поймать грозился, вдобавок, судя по блеску в синих глазах, одной поимкой лорд Аркс мог не ограничиться.

— Стой, ведьма! Поймаю! — громовой голос мага раздавался на катке.

Теоретически он должен был бы распугать всех посетителей, но… Ламелы я развесила много, вот и смеялся народ, подзадоривая мужчину шутками. И ведь помогало же! Как я ни старалась, по прямой Аркс меня все равно догонял. Пришлось петлять, как зайцу. Хочешь поймать ведьму — умей вертеться!

Резко уйдя в вправо, я обогнула хоровод катающихся и помчалась на другую сторону катка, а маг… Маг остался стоять на месте, почему-то согнутый пополам. Боги! Неужели ему поплохело от булочки?

А ведь чувствовала же, что со здоровьем у королевского инспектора не все ладно, а сама то охотиться в снега отправила, то вот сейчас укатала. Зато какая демонстрация ведьмовской прозорливости! Почти что бесплатная реклама.

— Вы как? Где болит? Сердце? Давление? Нога?

— Ничего у меня не болит, — шипел согнутый королевский инспектор.

— Знаете, для человека вашего положения, вы удивительно хорошо держитесь, — заметила я.

— Какого еще положения? — возмутился маг и хотел, видимо, разогнуться, но скукожился еще сильнее.

— Согнутого! — подсказала я. — Согнутого положения!

— Все со мной в порядке! — начал потихоньку злиться уважаемый лорд.

— Ну естественно, — ехидно согласилась я. — “Порядок” отбуксировать с катка или тут постоите?

Ответом мне было сердитое шипение, возможно даже невнятное бормотание о некоторых очень языкастых ведьмах.

— Так, ну-ка, помогите, — скомандовала я смышам. — Отвлеките публику.

Пока все выглядело, будто бы уважаемый королевский инспектор устал. Ну опирается мужик руками в колени, согнувшись пополам, ну с кем не бывает? Он же не просто так, он же ведьму по катку гонял! Но теперь эту конструкцию стоило как-то оттащить без вреда для репутации этой самой конструкции.

И тут лучших помощников, чем смыши, найти было невозможно. Эта пакостливая парочка, точно с цепи сорвалась, получив от меня полное разрешение на создание бедлама на одном конкретно взятом катке.

Смышата скакали по льду, оставляя то пухлые охапки снега прямо на пути катающихся маляшей, от чего те со всего размаха падали в мягкие зимние объятия, поднимая в воздух тучи снежинок. То подтачивали лед, заставляя одиноких людей ну совершенно случайно сближаться, а то и сталкиваться друг с другом. То ловким движением хвостиков замуровывала парочки в красивых, резных ледяных домиках, которые рассыпались снежинками, если пленники поцелуются.

В общем, и эти ламелы нанюхались…

Но нам с инспектором это было на руку! Я выкатила уважаемого мужчину с катка, быстро сдала конки за себя и за того мага, поймала нам повозку и даже почти не причитала, когда лорд Аркс себя запихивал через неудобную для скрюченного человека дверцу.

— Вези быстрее ко мне в лавку! — скомандовала я вознице, свистнув разошедшимся смышатам, что пора сворачивать балаган.

— Нет, ко мне в дом! — заявил маг.

— В моей лавке будет удобнее! —  заспорила я.

— Зато мой дом ближе! — прошипел маг.

Возница вежливо кашлянул, прерывая наш спор:

— Так куда везти-то?

И подмигнул так… понимающе.

— Прокляну, — пообещала я, поймав этот взгляд.

Проклинать я, конечно, не умела. Но кто об этом знал?

— В мой дом, — жутким тоном произнес инспектор. Таким он, наверное, лицензий лишает всяких провинившихся бедолаг. — И прежде чем продолжить намекать на всякие непотребства, подумайте головой, кого везете.

— Госпожу ведьму и господина инспектора, — понурился возница и легонько подстегнул кобылку.

— Вот именно, — высокомерным тоном закончил разговор лорд Аркс.

И мы покатились по всем городским ухабам. Судя по выражению лица господина королевского инспектора, управа будет завтра ровнять полотно проезжей части по линеечке… Возможно, даже мэр лично.

Пока мы ехали до пункта назначения, который, кстати, все еще впечатлял меня внешним великолепием, уважаемый лорд Аркс сопел, как закипающий чайник, бледнел, как девица перед первым балом, но мужественно молчал, как настоящий мужчина. А мужчины, как мы знаем, в телесных слабостях признаются только, если им к горлу приставить остро заточенное обручальное кольцо.

Как мы добрели до входной двери — это отдельный рассказ, достойный бутылки доброй ведьмачьей настойки. Господин инспектор шел медленно и очень величественно, потому что любопытные глаза отовсюду пялились на нашу парочку. Я же таким хладнокровием не обладала, а потому нарезала вокруг мага круги, терзая диагностическими вопросами:

— Бок болит? Нет? Низ живота? Верх живота? Мне надо пощупать!

На что лорд Аркс тихо шипел в ответ:

— Еще чего!

Но я-то, конечно, была настойчива в своем желании облегчить страдания мужчине. Ну и заодно не попасть под какую-нибудь статью. А то скажут потом, что я сломала королевского инспектора, и отдувайся по всем инстанциям. Кто ж поверит, что он уже такой приехал?

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело