От любви к пельменям (СИ) - Гуськова Юлианна - Страница 34
- Предыдущая
- 34/53
- Следующая
– Вот теперь я узнаю тебя, – улыбнулась я, успев даже соскучиться по нашим привычным перепалкам.
– Да уж, дорогуша, кто бы мог подумать, что ты поучаешь удовольствие, когда тебя оскорбляют, – продолжал измываться Джошерс.
– Лучше тебе уйти до того, как я придумаю, что тебе ответить, – посоветовала я.
– До завтра, – Джошерс подошел к двери офиса, но сказал, прежде чем уйти. – Не думай, что я стал белым и пушистым, завтра я вновь позову тебя на обед, но ради другого разговора. Только попробуй не прийти.
– Меня завтра не будет в офисе.
– Ты вынуждаешь меня бегать за тобой, – закатил Джошерс глаза. – Приду в пельменную. Если тебя и там не будет, то возьму твоего повара в заложники.
– Скажи сейчас, чего хочешь, зачем растягивать это «удовольствие»? – не поняла я
– Неделю тебя не видел. Хочу побольше поболтать с тобой, ты у меня в журнале летучая мышка, помнишь? Хочу присмотреться к тебе, чтобы написать что-то интересненькое. Я питаю исключительно корыстные цели по отношению к тебе.
– Не сомневалась. Когда-нибудь ты пожалеешь, что использовал там меня, – пообещала я.
– Если и пожалею, то в далеком будущем. Работай.
Джошерс покинул кабинет, плотно прикрыв за собой дверь. Невольно взбодрившись от нашей неожиданной встречи, я вновь принялась за усердную работу.
Эту ночь я провела в офисе, к счастью, диванчик в комнате отдыха был очень удобным. Как только на часах было семь утра, сотрудники стали стекаться в издательство как муравьишки в свой дом, а я поспешила в типографию. Теперь мы печатали свои журналы прямо здесь. Честного говоря, я не понимала, почему я не работаю здесь по-настоящему? Стоило нам немного оплошать в родном гнезде, как нас ловко вышвырнули оттуда, даже сказали печатать в другой типографии эти выпуски. Что нас там держит, если мы же и работаем в другом месте? Тут и зарплата выше, офис лучше. Издательство Джошерса очень радушно приняло нас. Конечно, я не собираюсь бросать свою команду, но все это наводит меня на интересные мысли.
Отдав новый выпуск в печать, я отправилась обратно в комнатку отдыха досыпать. У меня еще было немного времени, прежде чем было нужно быть в пельменной Динэла на мастер-классе.
Переодевшись из офисной рубашки, предназначенной для сна, в более пригодные для выхода вещи, я поспешила в пельменную.
– Кэстр, ты как раз вовремя, проходи, – Динэл радостно улыбнулся, увидев меня. – Я бы предложил тебе присоединиться сегодня к занятию, но не могла бы ты помочь моему напарнику с подготовкой ингредиентов? – сходу опросил меня Динэл.
– Без проблем.
Я подошла к Родэру, который работал на Динэла и был его не то учеником, не то помощником, и мы стали выкладывать на столы все необходимые ингредиенты, согласно прописанным пропорциям. В это время Динэл рассказывал гостям, которых было в два раза больше, чем вчера, технику безопасности работы с огнем и острыми предметами. Сегодня они готовили вновь готовили пельмени.
Когда мы закончили с подготовкой столов, то начался и сам мастер-класс. Динэл вместе с гостями начали замешивать тесто. Он разминал его сильными и профессиональными движениями. Кончено, не у всех получалось сделать это также хорошо, поэтому Родэр ходил от одного стола к другому, помогая. Я же сидела на диванчике в углу, просто отдыхая и делая некоторые фотографии.
Больше всего мне нравились влюбленные парочки, которые пришли на занятие. Было чувство, что они не столько желали научиться лепить племени, сколько хотели провести время вдвоем. Были и одинокие мужчины и женщины. Если первые говорили, что, будучи холостяком не желают умереть с голода, то женщины просто хотели, как и я сама, улучшить свои навыки.
Когда пельмени были слеплены и отправлены в ящик экстренной заморозки, был объявлен пятнадцатиминутный перерыв. Словно бы по заказу, в этот же момент в пельменную вошел какой-то мужчина. Он, судя по всему, был знакомым Динэла, так как он поспешил снять фартук и вышел из пельменной.
Прошло немного времени, перерыв подходил к концу, как мой монофон завибрировал.
– Динэл? – удивилась я тому, что мужчина звонит мне.
– Кэстр, у меня появилось одно срочное дело. Моей матушке поплохело, я сейчас в больнице. Прости, что так неожиданно. Не могла бы ты сама закончить мастер-класс?
– Но я не умею готовить, – напомнила я.
– Родэр поможет тебе. Мне пора, – Динэл прервал связь.
Волноваться из-за такого поворота события я не собиралась. Если ты что-то не умеешь делать, то нужно хотя бы сделать вид, что у тебя это получается. До начала второй части и самой варки пельменей есть еще пять минут.
Встав с диванчика, я пошла на кухню и, найдя Родэра, объяснила ему план наших дальнейших действий. У паренька оказалась непреодолимая боязнь сцены и выступлений, а потому он наотрез отказался руководить процессом, лишь пообещал подсказывать мне, что будет нужно делать. Поняв, что дело придется взять в свои руки, я решительно повязала фартук с милым изображением какого-то медвежонка, я вышла в зал к гостям.
– Итак, – я откашлялась и хлопнула в ладоши, привлекая к себе всеобщее внимание. – У вашего учителя проявились срочные дела, поэтому я закончу сегодняшний матер-класс. Можете мне довериться, – уверенно улыбнулась я.
Мои «ученики» послушно заняли свои места возле большого стола, а Родэр положил перед каждым плоские магические круги, которые должны были заменить плиту.
– Простите, я задержался, – внутрь словно бы смерчем влетел Джошерс со встрепанными волосами. – Я помощник Бренды и помогу сварить вам пельмени!
Я ошарашенно посмотрела на появившегося из ниоткуда Джошерса. Он снял пальто и встал рядом со мной, уперев руки в бока. Гости одобрительно захлопали, приветствуя нового «наставника».
– Что ты творишь? – прошипела я с улыбкой, пока ученики доставали свои замороженные творения.
– Пытаюсь спасти мероприятие и людей от тебя. Я прекрасно знаю, почему Олевер в больнице, как и то, что твой друг куда-то укатил. К тому же, я обещал зайти.
– Если ты испортишь этот день, то в следующий раз встретимся мы с тобой только на кладбище, понял? – елейным голосом пробормотала я, когда ученики вернулись к общему столу.
– Итак, сегодня мы будет творишь и создавать, – начал Джошерс пафосным тоном. – Сегодня я покажу, как можно прокормить себя, если ваша девушка не умеет готовить или же вы съехали от родителей. Давайте признаем: мамы готовят вкусно, но приходит момент, когда они вышвыривают тебя из дома, и ты в свои тридцать один оказываешься наедине лишь с пачкой пельменей. Немногие знают, что, прежде чем съесть пельмени, их нужно сварить. Я говорю про холостяков, если что, – он подмигнул одиноким мужчинам, а я пихнула его локтем в бок, чтобы он замолк, но Джошерс не собирался останавливаться и хотел показать себя во всей красе. – Я никогда не вел лекции, поэтому записывайте наш план действий, чтобы не забыть. Для начала нам нужно взять емкость для варки. В жизни это называют кастрюлей, – Джошерс схватил стоявшую рядом посудину, начав крутить ее в руках. – Она глубокая и чем-то напоминает шляпу, но на голову ее одевать не советую, иначе до варки пельменей вы не дойдете.
Родэр посмотрел на меня так, словно бы я была его спасательным кругом, но уже было поздно. Я же сделала шаг в сторону, заинтересованно наблюдая за последующими действиями мужчины. Раз так рвется в бой, то не стоит ему мешать.
– В кастрюлю наливаем обязательно холодную воду, – Джошерс щелкнул пальцами, отчего в емкости появилась вода. – Или горячую. Не знаю, просто налейте что-нибудь. Теперь ставим этот венец кулинарии на плиту. В нашем случае на магическую платформу с подогревом. Добавляем туда искру, камень должен стать ярко зеленым, – Джршерс вновь щёлкнул пальцами и решил внести уточнение. – Если у вас плита стала зеленой, то бегите к Темным Лесам оттуда, огонь – это не шутки. Теперь ждем. Вода должна стать горячей. Тут лучше правда из крана сразу горячую воду наливать. Проверить температуру воды можно пальцем, но если у вас нет лишних, то можно на глаз. Если пузыриться, то это то, что нам нужно. Теперь самое важное!
- Предыдущая
- 34/53
- Следующая