Выбери любимый жанр

От любви к пельменям (СИ) - Гуськова Юлианна - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

– Я всегда знала, что мы отлично ладили, – заметила я, расслабляясь. – А что за год изменилось?

– Много чего, – неопределённо пробормотал он.

– Например? – не унималась я.

– Не знаю. Мне будет жаль, если тебя вдруг не станет рядом. С кем мне тогда соперничать? Готов поспорить, что в начале нашего знакомства ты бы тоже скинула меня отсюда.

– Может быть. Но сейчас-то мы вдвоём сидим тут. У тебя ужасное чувство юмора. Тебе всегда нравилось и нравится то, что противоположно хорошему вкусу, но я уже привыкла к этому.

– Я же говорил, что с тобой что-то не так. Тебе нужно лечиться.

– А тебе стоит стирать свою одежду, – поджала я губы. – Впрочем, с тех пор что мы живем в одном номере, ты всегда хорошо выглядишь.

– Это потому, что мы живем в отеле, уборка номеров и стирка – мое спасение. Когда вернемся домой, то сразу перееду в отель.

– Причём здесь это? Разве сложно воспользоваться бытовым заклинанием и очистить кофейные пятна и оттереть протекшие чернила?

– Я не умею.

– Вообще не умеешь? – я резко повернулась к Джошерсу, отчего ветка немного закачалась.

– Сказал же – я не умею о себе заботится. Я лишь недавно научился добывать пишу в столовой издательства.

– Я не думала, что ты говорил об этом настолько буквально. Кстати, а о чем ты хотел спросить у меня на скамье?

– Не важно. Вернемся к этому разговору в более подходящей обстановке.

Внизу, в кустах, послышался какой-то шорох и на тропинку вновь вышло несколько чудищ, обнюхивающих территорию. Мы невольно замолчали. Конечно, я не была уверена, что они бы услышали нас и попробовали напасть, но лучше не рисковать. Когда они ушли, оставшись ни с чем, я выдохнула:

– Я помню об охоте на нежить в брошюре. Все должно закончится через часик или два.

– Я знал, что этот фестиваль мы проведем весело, – вздохнул Джошерс, кладя мне подбородок на макушку. – Не возражаешь? – уточнил он, согласовывая со мной свои действия.

– Нет проблем. Кстати, чем от тебя так вкусно пахнет? – не могла не спросить я.

– Мороженное, индейка, крабы, устрицы, облепиховый лимонад, острый томатный суп, мятные леденцы, – начал перечислять Джошерс все то, что ел. – Что тебя из этого привлекло? Мне кажется, что я поправлюсь после фестиваля.

– Я говорю о духах, а не о еде. Что за духи?

– Как ты только заметила? – изумился он. – Купил в отеле, но, как по мне, пахнет не очень-то и вкусно.

– А мне нравится. Покажешь потом, где купил? Мои духи забрали, – напомнила я.

– Можешь эти забрать, мне они все равно не понравились.

– Это мужские духи, я не могу ими пользоваться.

– А есть разница между мужским и женским парфюмом? Все равно там и там какие-то травы и масла, так в чем отличие?

– Отличие в запахе.

– И какой же запах ты хочешь?

– Нужно понюхать и уже на месте посмотреть. Может быть, что-то яркое и нежное одновременно.

– Как запах может быть нежным? Я спрашивал про вкус: малина, клубника? Что там еще есть?

– Может быть, что-то с запахом соленого ветра на море?

– С тем же успехом ты можешь побрызгаться освежителем воздуха, не переплачивая за красивую упаковку.

В кустах вновь послышалось шевеление, но на сей раз на полянку вышла та парочка, которую я уже видела вчера.

– Хонра, клянусь, я слышал чьи-то голоса здесь, – светловолосый мужчина задумчиво оглядывал полянку. – Смотри, здесь чья-то кровь, – он подошел к скамье.

– Здесь кто-то есть? – девушка подняла голову и встретилась с нами глазами. – Что вы тут делаете?

– Прячемся от нежити, – улыбнулась я.

– Как вы только залезли туда? Вы ранены? – воскликнул в миг обеспокоившийся мужчина. – Сможете сами слезть? Слезайте, мы поможем вам, – он махнул рукой на землю.

Джошерс отстранился от меня, спустился на землю и протянул руки, словно бы предлагая спрыгнуть в его объятия. Рисковать мне не хотелось, особенно, помня, что у него болит нога, а потому осторожно переместила себя левитацией.

– Я бы поймал тебя, – не мог не прокомментировать это Джошерс.

– У тебя нога болит, – напомнила я.

– Кто-то из вас ранен? Чья это кровь? – вновь спросил мужчина, пристально осматривая нас словно бы на наличие повреждений. Ему не понадобилась и минуты, чтобы попросить Джошерса. – покажите ногу, пожалуйста. Я лекарь.

– Вы не некроманты. Что делаете здесь? – уточнила подошедшая ко мне девушка.

– Мы купили мороженное и прошли вперед, ища место, где могли бы перекусить. Ума не приложу, как мы оказались здесь, – развела я руками.

– Так почему не ушли?

– Другие участники сказали, что выход закрыт, да и не знаем, где этот выход, а тут еще и нежить эта.

– Ясно. Не знаю, как вы попали сюда, но следуйте за нами, – холодно попросила она.

– Большое вам спасибо. Меня зовут Бренда, а его Джошерса, – я кивнула на мужчину, которому незнакомец обрабатывал рану.

– Я – Хонра, а это мой муж – Дэрэн, – также представилась она.

– Мне кажется, что я где-то видела вас, – не удержалась я.

– Возможно, мы где-то встречались, – согласилась она, но больше к этой теме мы не возвращалась.

Ее в отличие от мужа, который болтал без умолку и рассказывал о методах оказания первой помощи при атаке нежити, нельзя было назвать многословной.

– А куда мы идем? – решил поинтересоваться Джошерс спустя десять минут, пока мы шли по каким-то только Хонре и Дэрену известным тропам.

– На выход.

– Но как же охота на нежить? Вы не смогли участвовать из-за нас?

– Нет. Пока все гонялись за низшими созданиями, мы поймали лича – главную опасность этого вечера, а значит, что победа наша, – Хонра мягко улыбнулась и с нежностью посмотрела на супруга.

– И вы заберете пятьдесят килограмм куриных ножек? – с восторгом выдохнул Джошерс.

– Придется, – пожал плечами Дэрен и «по секрету» сказал нам. – Я очень хорошо готовлю, поэтому дома можно будет устроить куриную вечеринку. Мы живем Ленире, на самом деле. А вы откуда приехали?

– Мы тоже из Ленира, – воскликнула я.

– Вот это совпадение, – лекарь посмеялся. – Обязательно заглядывайте к нам в гости, будем рады видеть.

– А может быть, вы отдадите нам половину? – предложил Джошеср с ангельской улыбкой на лице, а я пихнула его локтем в бок, призывая к порядку.

– Простите, но мы не можем этого сделать, – тут же отказалась Хонра от столь «заманчивого предложения».

– Почему?

– Джошерс, имей совесть, – пихнула я его локтем в бок.

– Куда вам столько? Вас всего двое. Пятьдесят килограмм можно было бы разделить на четверых. Мы же почти друзья, разве нет?

– Прошу извинить его, – я натянуто улыбнулась парочке, а Хонра с усмешкой сказала:

– Нас трое.

– Вы беременны?

– Нет. В подвале нашего дома живет очаровательный Зефир, крокодил, если быть точнее. Думаю, он не будет против полакомятся мясом из Шаганефса. Как видите, излишков у нас не останется.

Ответить на такое заявление Джошерсу было нечего, и мы продолжили идти. Хонра и Дэрен вывели нас из зоны проведения «охоты». Эта часть парка была ограждена, но увидев нас и услышав, что Хонра и Дэрен поймали лича, ворота распахнулись, а другим участникам был послан сигнал о завершении мероприятия. Пару торжественно поздравили и обещали выслать куриные ножки по тому адресу, что они укажут. Я искренне порадовалась за них и их честную победу. Кроме того, организаторы, узнав, что мы оказались заперты внутри, извинились перед нами и в качестве утешения, и для того, чтобы бы мы не написали жалобу, дали нам сертификат на десять килограмм крылышек. В этот момент лицо Джошерса стоило видеть. Наверное, я не смогу припомнить, когда мужчина был счастливее, чем в этот момент. Даже когда ему вручали приз лучшего редактора года он не был столь воодушевлен.

После того как с «охотой» нежити было покончено, Джошерс не без улыбки предложил купить новое мороженное в блинчике, но я отказалась. Хотелось немного передохнуть после подобного. Джошерс же считал, что нужно попробовать все и сразу, а потому потащил меня к сувенирным ларькам. Он купил коробку с мыльными пузырями и несколько фейерверков. Последние я отказалась наотрез запускать в его компании.

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело