Выбери любимый жанр

Сияние огненного опала - Хэран Элизабет - Страница 71


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

71

Джонатан отвел Джирра в сторону.

– Вы слышали что-нибудь новое о Марли? – спросил он.

– Клан Анангу отправился дальше, – ответил он.

Джонатан сразу встревожился.

– Куда они пошли?

– Возможно, на восток, это полдня пути от того места, где они были, – сообщил Джирра и ткнул пальцем куда-то в стену.

– Точно вы не знаете?

– Мне рассказали об этом люди из клана Аррернте.

– Но ведь вы сказали, что они останутся еще какое-то время в этой местности.

– Они и остаются в этой местности, только немного передвинулись, чтобы лучше было охотиться.

– Как дела у Марли? Вы не знаете, прижилась ли она у своих родственников в клане Анангу?

– Нет, не знаю, – ответил Джирра. – Но она все еще у них.

Эрин была потрясена не меньше, чем Джонатан, узнав, что семья увела девочку еще дальше от города. Но они ничего не могли с этим поделать.

Вечером пришли три аборигенки, и Эрин купила у них несколько картин. Художницы были счастливы и довольны гонораром, хотели принести еще. Эрин попыталась им втолковать, что она повезет картины в Англию, поэтому не может покупать их много. Она надеялась, что женщины ее поняли.

– Вы могли бы отправить картины морем, – посоветовал Джонатан.

– Я не уверена, будет ли нам вообще принадлежать галерея, когда я вернусь, – озабоченно возразила Эрин.

Джонатан и Эрин почти не спали в последние ночи, и в этот вечер они раньше обычного разошлись по своим комнатам. Джонатан убедился, что все окна и двери надежно закрыты. Из-за жары спать с закрытыми окнами было тяжело, но он не хотел рисковать.

Около полуночи Эрин разбудил какой-то шорох за окном. Сначала она решила, что это соседский кот, снова явившийся к ним за поживой. Но потом снова услышала шорох, слишком громкий для кота. Она села в постели и прислушалась. Похоже было, что кто-то дергал за оконные створки, пытаясь их открыть. Эрин храбро встала и заглянула в щелку между шторами. В самом деле, кто-то стоял возле дома. У Эрин сжалось сердце от страха.

Она вышла на цыпочках в темный коридор. Надо предупредить Джонатана, сообщить ему, что происходит. В тот же момент она на что-то наткнулась и испуганно вскрикнула.

– Тссс, – услыхала она. – Это я, Джонатан. По-моему, снаружи кто-то ходит.

– Мне тоже показалось, – в панике прошептала Эрин. – Я выглянула в окно и увидела чью-то тень.

Они тихонько прошли в гостиную, откуда был выход на веранду и в сад. Сквозь стекло они увидели темную, массивную фигуру и услышали, как задребезжала дверная ручка.

– Он пытается открыть дверь, – прошептала Эрин. – Что нам делать? – Ее сердце бешено стучало, словно она пробежала милю, а коленки дрожали.

– Надо найти что-нибудь такое, что мы можем использовать как оружие, – пробасил Джонатан. – Я понаблюдаю за этим типом, а вы ступайте на кухню и найдите самую тяжелую сковородку.

Эрин бросилась на кухню и до смерти испугалась, когда увидела, что человек, пытавшийся открыть дверь веранды, обошел вокруг дома и теперь стоял перед кухонным окном. Но за ее спиной уже оказался Джонатан и положил ей руки на плечи.

– Мы его видим, а он нас нет, – прошептал он. Лица злоумышленника он не видел, но, судя по фигуре, это был массивный, высокий мужчина. Скорее всего, Боян Ратко.

– Принесите сковородку, – тихо сказал он, а сам выдвинул ящик и пошарил в нем рукой в поисках ножа. Эрин застыла от страха и не могла пошевелиться.

– Живее, Эрин, – прошипел Джонатан.

Она наклонилась и стала искать в шкафу сковороду; внезапно из него с громким стуком выпала кастрюля. Эрин застонала в досаде – теперь тот человек предупрежден и знает, что они не спят.

Джонатан наблюдал за его реакцией, увидел, как тот что-то поднял с земли и навел на окно. Слишком поздно Джонатан заметил, что это было ружье.

Тем временем Эрин выпрямилась.

– Он слышал шум, да?

В тот же момент Джонатан толкнул ее на пол и сам упал рядом. Они услышали выстрел и звон стекла. Над ними просвистела пуля. Шаги торопливо удалялись. Джонатан хотел встать, но Эрин удержала его.

– Не вставайте! – умоляла она. – Это опасно.

– Он убежал, – успокоил ее Джонатан. Потом встал и выглянул наружу. – Трус! – со злостью воскликнул он. Незнакомец исчез.

Эрин кое-как поднялась с пола. Она так дрожала, что еле стояла на ногах. Джонатан крепко обнял ее.

– Все хорошо, – приговаривал он. – Все хорошо.

Никогда в жизни Эрин не чувствовала себя под такой надежной защитой.

32

Эрин сидела на диване, сжимая ручку сковородки с такой силой, словно от этого зависела ее жизнь. Джонатан сидел напротив нее в кресле. При слабом свете рождавшегося дня он видел ее усталое лицо. Ему было тяжело смотреть на ее старания перебороть сон. Он тоже устал. Более чем устал! За последние пять часов он регулярно обходил все комнаты в доме, проверяя окна и двери, а когда присаживался на пять минут, чутко вслушивался во все шорохи. Сейчас он совершенно обессилел.

Поднявшееся над горизонтом солнце лило мягкий, золотистый свет на лужайку за домом, и даже не верилось, что через пару часов снова начнется палящая жара.

– Эрин, вам давно пора лечь спать, – сказал Джонатан. Он говорил ей это уже несколько раз в течение ночи, но она упорно отказывалась и сидела вместе с ним.

– Сейчас все равно нет смысла спать. Тогда я ночью не засну, – ответила Эрин.

– У вас усталый вид, Эрин. Вы можете заснуть на ходу.

– Да, пожалуй, но через две минуты снова проснусь.

– Вероятность того, что Боян явится сюда при свете дня, ничтожно мала. Почему бы вам не прилечь на пару часов?

– Лучше выпьем кофе и поедем в полицию, – решительно заявила Эрин и встала. – Сейчас я поставлю чайник… Как хорошо, что Марли не с нами. Значит, правильно, что мы отдали ее родным.

Джонатан согласился с ней. Он тоже не раз думал об этом, после того как Боян направил на них ружье и выстрелил. Впрочем, все равно им было грустно без девчушки.

Сержант Джексон уже семь лет возглавлял полицию в Алис-Спрингс. Он был знаменит своей грубостью и стоял уже на пороге пенсии, так что тратил свои силы на толерантность. В Австралию он приехал в конце 30-х годов молодым констеблем и работал в разных провинциальных городах. Тогда он уже обладал профессиональным опытом, но все еще оставался идеалистом, полным решимости улучшить жизнь австралийских аборигенов.

По прибытии в Австралию Джексон попросился в город с большой долей аборигенов среди населения. Начальство с радостью направило его в Теннант-Крик, городишко с невероятно дурной славой. Белые там не расставались с ружьями и охотно пускали их в дело; черные намного превосходили их по численности и не расставались с копьями и боевыми дубинками нулла-нулла. После нескольких лет жизни в Теннант-Крик он был переведен в Дейли-Ривер и прослужил там два года. За это время ему пришлось многократно вмешиваться в межплеменные конфликты, его дважды ранили копьем в одну и ту же ногу. Его идеализм был серьезно подточен.

Никто не мог отрицать, что сержант Джексон руководствовался наилучшими побуждениями и изменил к лучшему жизнь людей как в Дейли-Ривер, так и в Теннант-Крик. Но социальные проблемы и напряженность между аборигенами и белыми были слишком сложными, чтобы их мог решить какой-то одиночка. Его усилия подорвали ему здоровье, и его перевели для отдыха в более спокойные места. Он без проблем проработал в нескольких сельских общинах. В конце концов, ему предложили службу в Алис-Спрингс, городе, где срочно требовался его опыт в улаживании расовых конфликтов.

За свою многолетнюю работу в этом городе он добился определенных успехов и решил кое-какие проблемы, но только все это ему ужасно надоело. Он был готов расстаться со своей работой и спокойно провести старость в Квинсленде, мечтая, что будет каждый день ходить на рыбалку.

– Какого цвета была кожа у злоумышленника? – спросил он у Джонатана без следа сочувствия. У него это был всегда первый вопрос, помогавший определить возможных подозреваемых, большинство из которых уже не раз попадали в поле зрения полиции.

71
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело