Выбери любимый жанр

- Черникова Любовь - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Лизе я доверяла, поэтому решила проверить, что она скажет на это.

— И правда, откуда вам знать, как выглядит Отравляющий? Вы же из Кирфаронга и в Торисвене никогда не бывали. Отравляющий — меч драклорда и ключ Предела Торисвен. Он Вальду Эмералду принадлежал — нашему драклорду, а до того прежнему драклорду. Да только когда в Свен-Холл пришли нирфы, наследник Вальда сбежал вместе с мечом, и никто его с тех пор не видел.

— Вот как? А зачем он забрал Отравляющий? Разве он не перешел бы к нему по наследству? — нахмурилась я, понимая, что эта история скорее всего имеет дурной запашок.

— Никто не знает зачем он так поступил, но слухи о пропаже меча быстро распространились. Последний соха знает, что королеве Нирфее мечи драклордов нужны позарез. Да только если хоть один попадет ей в руки, быть большой беде. Да вы и без меня это знаете, а я тут поучаю, — снова сконфузилась служанка.

— Лиза, я и правда мало что знаю. Меня не посвящали особо в происходящее, — пояснила расплывчато.

— А и верно. Благородные ньеры часто думают, что не стоит забивать голову дочерям подобными вещами. Оградить пытаются, — она обернулась и посмотрела на дверь, явно думая о девочках Зинборро.

— Ага, все так и есть. Так ты мне расскажешь подробности?

— Вам расскажу, — кивнула Лиза и, снова покосившись на дверь, придвинулась ближе и, наклонившись почти к моему уху, принялась рассказывать шепотом: — Я подслушала, что Нирфея почти заполучила один из мечей. Самый главный — Рассекающий. Это ключ предела Дракендорт, который принадлежал самому драклорду Реджинхарду Берлиану! Алмазному дракону, Тенью которого стала Линдара Зинборро почти восемь лет назад. Никто вам про это не расскажет, но я слышала, что с помощью Линдары нирфеатам удалось заточить Берлиана в драконьей пещере. Представляете?

Я не представляла. Хотя бы потому что понятия не имела, о чем она говорит. Что за драконья пещера? Кирпичами его там замуровали что ли? Или обвал устроили? В любом случае, если правитель попал в беду, явно хорошего не жди.

— Это просто ужасно, — отреагировала я на рассказ служанки единственным правильным образом.

— Одновременно нирфы взяли в плен и Вальда Эмералда, нашего драклорда, заточив его прямо в замке. Почему-то он не смог стать драконом и показать гадам, где жабы зимуют. А сын его в тот же день сбежал вместе с Отравляющим.

— Может, сын знал, что у отца серьезные проблемы и решил спрятать меч, чтобы тот не попал в руки Нирфеи?

Лиза посмотрела на меня так, словно я изрекла откровение.

— Все посчитали наследника драклорда предателем. Вы первая, кто так говорит о нем.

— Но, ведь нет доказательств, что именно наследник Вальда передал Отравляющий Нирфее? Точнее мы наверняка знаем, что он этого не делала, — улыбнулась я.

— Ой! — Лиза выпрямила спину и уставилась расширенными глазами прямо перед собой. Затем перевела взгляд на меня: — И верно! Выходит, не отдавал он Нирфее Отравляющий?

— Выходит, не отдавал, — пожала я плечами и спросила. — А что с мечом того драклорда, которого в пещере заточили?

— А, там интересно вышло. Алмазный на то и главный из всех драконов, что просто так его не возьмешь. Он успел защитить и замок свой, и предел магическими барьерами. Отрезал Дракендорт от остальных. Никто туда войти не мог, но и выйти тоже. Слышала, что те нирфеаты, что остались на территории Дракендорта, все прошедшие годы пытались раздобыть Рассекающий, да так и не смогли в замок проникнуть. А не так давно барьер рухнул, и оттуда побежали нирфы. Те, что успели скрыться от Алмазного. Странное они рассказывают…

— И что же? — насторожилась я.

— Говорят, в пустом замке Дорт-Холл объявилась новая Тень. Она-то и сумела выручить Алмазного дракона из заточения. Теперь все. Потерян для нирфеатов Дракендорт. Нет им туда ходу. Там теперь оплот порядка, чего не скажешь о Торисвене, — Лиза тяжко вздохнула и разгладила на коленях передник.

— Откуда ты так много знаешь обо всем?

Осведомленность простой служанки показалась мне подозрительной.

— Так, ньера, — служанка помялась и снова наклонилась ко мне. — У Зинборро то один нирф, то другой гостит. А про дела в Дракендорте и вовсе сам ньер Гаэро рассказывал. Он из тех, кто еле ноги унес. Уж больно Алмазный лютый стал и беспощадный, как освободился. Говорят, у него дочь малолетняя появилась, а дракон свою семью хранит, пуще самого дорогого сокровища, — Лиза замолчала, задумавшись и вдруг добавила: — Одного не пойму: Линдара тогда еще в пору не вошла, таких драклорды не трогают. Откуда же у него дочка тогда взялась? — она искренним недоумением снова посмотрела на меня.

Что-то в словах Лизы отозвалось в моей душе. Василина ругала блондина из моего сна как раз из-за дочери… Что-то не то он ей подарил вроде бы… А не Василина ли стала той самой Тенью Дракона и родила тамошнему драклорду ребенка? Хотя, нет. Это я за уши притягиваю.

Тем не менее меня все сильнее тянуло в этот самый Дракендорт. Почему-то мне кажется, что тамошний владыка адекватный, и не откажет мне в помощи.

— А как у вас дела в Кирфаронге? — Лиза уставилась на меня как-то пристально.

Я задумалась о своем, и ее вопрос поверг меня в легкую панику. Уж очень легко засыпаться, проявив крайнюю неосведомленность.

— Трудно, но держимся, — ответила неопределенно.

— Можете, мне не рассказывать, ньера. Плохо у вас все. Иначе чего бы такая, как вы, да в одиночку в Дракендорт прорываться стала? Вы же Реджинхарду Берлиану Отравляющий на сохранение несли, да? И это правильно, — сделала она уж совсем неожиданные выводы. — Да вы не бойтесь, я никому не расскажу.

— Лиза, как ты только до такого додумалась?!

Мне и правда было интересно, потому что если служанка так все повернула, не исключено, что и другие станут мыслить в том же направлении. Или не станут, если не узнают, что ключ предела Торисвен при мне?

— Так это легко! — улыбнулась служанка. — Нашли вас аккурат рядом с единственным трактом, который ведет в Дракнедорт. Из Кирфаронга-то через горы туда разве что на крыльях можно попасть. На драконьих. Драконий Хребет такой высокий, что его не преодолеть простому человеку. А Эрлинг Зинборро аккурат на границе расположен. Мимо нас никак не пройти, потому его эрла Нирфея первым делом и совратила, чтобы нирфы из Берштона напрямую шастали беспрепятственно.

— Лиза, а ты знаешь, как попасть в Дракендорт? — осторожно поинтересовалась я. — Или, может, у Зинборро карта есть?

— Хотите меч отнести? — понимающе переспросила Лиза. — Карту попробую найти. Только не вздумайте ее у Зинборро просить. И про драклорда Берлиана ни словечка. Узнают, что вы к нему идете, да еще и меч Торисвена при вас, и все…

У меня даже во рту пересохло. Похоже, этот меч такая ценность, что за него убивать готовы, а я его к предателям Зинборро, которые с нирфеатами знаются, приволокла… Все у меня наперекосяк. А ведь те мужики, что меня везли, про меч знали. Если их найдут, да спросят, был ли меч, вряд ли они станут меня покрывать. Я ведь его из рук не выпускала. И, похоже, они знали, что это за оружие.

Глава 14. Планы на будущее

Глава 14. Планы на будущее

Закрыла лицо ладонями.

— Ньера, да вы не переживайте. Мы его спрячем надежно. Никто и не догадается, где он, раз до сих пор не нашли.

— Лиза, к нему опасно прикасаться. Будет, как со мной, плохо!

— Ну что вы, ньера. Я же магией пользоваться не стану. Не умею. А вы вот зря попытались. Чтобы с Отравляющим совладать нужно сил как у драклорда, иначе и пробовать нечего. А я и вовсе не маг и не нирфеатка, так чего мне бояться-то? — служанка принялась заворачивать меч в полотенце. — Его бы куда-то унести, — задумалась она, осматривая гостиную. — Может, прикопать в саду до поры? Я сделаю. Этой ночью и закопаю. Или, нет. Я его в прачечной припрячу. Там ниша есть — старый сток. Им давным-давно никто не пользуется, вот досками и заложили. Если поднять одну и туда его положить, никому и в голову не придет там искать.

36

Вы читаете книгу


Черникова Любовь -
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело