Выбери любимый жанр

- Черникова Любовь - Страница 61


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

61

— Он было у ньеры Марины, когда мы познакомились. Меня приставили к ней камеристкой и горничной, и мы подружились.

Раздался удивленный возглас Лины, и Лиза ей улыбнулась.

— Ньера Тень, вы с сестрой очень похожи, только глаза разные. Ньера Марина ужасно по вам скучает, она очень обрадуется встрече. И… — она вдруг помрачнела, а затем прижала руку ко рту, в ужасе глядя на нас.

— Что? Что с Мариной? Что с моей сестрой? — Василина попыталась вскочить, но охнула и села обратно.

«Точно родит со дня на день такими темпами!» — подумалось в который уже раз.

— Мы сбежали из замка Зинборро. Вместе шли в Дракендорт, но нирфеаты отправили погоню. Ньера Марина помогла мне сбежать, а ее поймали и должны были отвести в замок эрла Зинборро. Там должны быть смотрины, и Марина заменит младшую эрлину, которая еще не вошла в пору.

— Что значит заменит эрлину? — насторожилась Василина и остановила руку мужа, который обмахивал ее носовым платком.

— Кажется, нирфеаты планируют жениться на сестрах Зинборро, а ньер Гаэро, как Марину увидел, тоже решил в смотринах поучаствовать. Да только, сдается мне… То есть, так говорила ньера Марина, что никакого замужества не будет. Это все вранье, и девушек ждет что-то страшное. Ей Гаэро о том сказал.

— Да кто такой этот Гаэро?! — вспылил я, и девушка вздрогнула.

— Н-нирфеат и н-некромант. Плохиш!

— Плохиш? — переспросили мы с Реджем хором.

— Да! Его так ньера Марина называет, когда никто не слышит.

— Раз сестра обозвала кого-то Плохишом, то точно человек нехороший, — нахмурилась Василина. — Лиза, ты присядь. Едва на ногах ведь держишься. И расскажи все толком.

— Когда смотрины? — не выдержал я.

Девушка принялась что-то подсчитывать на пальцах, хмуря лобик. Затем подняла на нас ясные глаза и с ужасом ответила:

— По всему… Выходит, сегодня!

— Я отправляюсь в Зинборро немедленно! — заявил я, направляясь к выходу

— Постой, — окликнул меня Реджинхард.

Проигнорировать его было бы неблагодарным, каким бы сильным ни было чувство утекающего сквозь пальцы времени. Вздохнув, я постарался говорить спокойно, хотя внутри все дрожало от странной смеси ярости и страха.

— Редж, сейчас я наконец знаю, где моя Тень, но может статься так, что уже через час ее увезут из Зинборро куда-то, где мне ее уже будет не найти. Теперь у меня есть Отравляющий, и я чувствую предел намного лучше, чем раньше. Я справлюсь.

— Да я и не собирался тебя останавливать, — перебил меня Редж. — Я полечу с тобой.

— Позвольте и мне присоединиться. Помощь не будет лишней, — встал с ним рядом Финбар.

— И я! И я с вами! — неуклюже заковыляла к нам Лина.

— Нет! — выпалили мы с алмазным хором.

Сапфировый удивленно вскинул брови, а Лина обиженно насупилась. Сощурившись, она сложила на груди руки.

— Любимая, — тихо заворковал, подошедший к ней Редж. — Подумай о нашем ребенке. Мы полетим быстро, будем использовать драконьи тропы. Это может сказаться плохо на твоем здоровье. К тому же в замке Зинборро опасно. Я не хочу, чтобы они взяли тебя в заложницы или причинили вред. Ты же знаешь, на что спосбны нирфеаты, — он погладил ее по плечам, заглянул в глаза.

— Прости… Глупо было напрашиваться. И правда, я буду только мешаться. Просто… Просто я так давно не видела сестру, — Лина часто-заморгала, но это не помогло, и две влажные дорожки пробороздили ее щеки.

— Совсем скоро ты ее увидишь. Обещаю! — поклялся я.

— Вели приготовить ей комнату. Эйрен, ты же не против, чтобы Марина пожила пока у нас. Лина захочет побыть с сестрой, а тебе еще нужно привести в порядок замок… — Реджинхард показался смущенным.

— Не против, конечно. Ей еще только предстоит познакомиться со мной. Не думаю, что она вот так сразу согласиться лететь куда-то с незнакомцем… — только когда произнес это вслух, понял, как боюсь, что Марина меня не примет. Кто я для нее? Действительно, лишь незнакомец…

— Подожди, Эмералд! — окликнул меня алмазный, когда я уже взмыл в небо. — Я проведу вас обоих Драконьими Тропами через Дракендорт.

На правах хозяина каждый драклорд мог дать такое позволение другим драконам, но требовался небольшой ритуал. Если попросту — мы побратались. Не отказался смешать с нами кровь и Фрост. Он хоть и выглядел слегка мрачно и нелюдимо, но вызывал доверие. Да и было ясно, как он вымотался жить в изоляции, не зная, что вокруг происходит.

Так что до замка Зинборро мы добрались в два приема, вынырнув лишь когда преодолевали границу между пределами.

— Я и забыл уже, как здесь красиво! И тепло… — восхитился Фрост, когда мы зависли высоко в небе над замком Зинборро.

— Прилетай летом в гости — греться, — предложил я. — Тем более, что мы соседи, и тебе не придется рисковать собой, преодолевая Драконий Хребет, — пригласил я его.

— Спасибо. Можно мне поискать в ваших пределах себе Тень? — смущенно попросил он вдруг.

— Конечно! — ответили мы с Берлианом в один голос.

— Можешь искать в Торисвене сразу, как только мы избавимся от этого оплота нирфеатской заразы, — я был настроен благодушно.

— И в Дракендорте, — пригласил его алмазный.

— Спасибо, — польщенно ответил сапфировый. — Как поступим?

— Навестим эрла Зинборро. В конце концов, это на моей земле смотрины, — нехорошо оскалился я.

Глава 24. Новая комната, наряд, жених…

Марина Цветкова, Тень изумрудного дракона

Поместье эрла Зинборро, предел Торисвен, эрлинг Зинборро

По моим прикидкам, мариновали меня часа два или три. За это время мой боевой дух иссяк окончательно, и я начала скатываться в тоску. Лежала на жесткой кровати, подтянув к груди колени и закрыв глаза. Жаль сон не шел. Выбраться даже не пыталась. Кричать и буянить тоже не видела смысла. Устала ужасно.

Потом за мной пришли незнакомые служанки, а также два молчаливых охранника. Они сопроводили меня в помывочную на том же этаже. Ничего общего с комфортабельной купелью в покоях Лунары. Свет попадал в узкое и длинное окно под потолком, протиснуться в которое могла разве что кошка. Отчего в помещении было мрачновато.

А еще здесь не было роскошной купели, и мыться полагалось в огромной деревянной бадье вроде ушата. У меня закрались подозрения, что это была помывочная, которой пользовались слуги.

— У вас всего час. После мы войдем и вытащим вас отсюда, — сообщил один из нирфов-охранников, прежде чем выйти.

Ну хоть вышел… Тайком я выдохнула с облегчением.

Принимать ванную под их взглядами я бы не смогла. И неизвестно чем бы все тогда закончилось. Была у меня мысль упереться и заявить, что не стану этого делать, Но не исключено, что тогда бы меня вымыли насильно.

Если честно, мне и самой хотелось вымыться как следует после путешествия, и брезгливость боролась с желанием привести себя в порядок. Жаль понежиться в теплой водичке часик-другой не суждено.

С сомнением я окунула в воду ладонь, незаметно принюхиваясь и всматриваясь. Бадья эта порядком меня смущала. Антисанитария, наверняка…

— Вода чистая и горячая, — сухо заметила одна из служанок.

Я решила принять это за аксиому и не надумывать лишнего. Мне и других проблем хватает. Отказавшись от помощи, я самостоятельно разделась, залезла в воду и принялась торопливо мыться. Ну как планы нирфеатов изменятся, и они меня отсюда выволокут в мыле. Сомнений, что они могут так поступить, у меня не осталось.

После помывки мне выдали длинную, до самых пят, рубаху и отвели обратно. Затем пришла еще одна служанка, внимательно осмотрела мои стертые бедра, и выдала несколько баночек с мазями:

— Это для ссадин, синяков и натертостей. Смазывать раз в два часа, — продемонстрировала она мне коричневого цвета мазь с не слишком приятным запахом.

— Из чего она?

— Жир маноклуса и экстракт гигантских пиявок. Заживет все за сутки, — пообещала женщина и протянула мне еще одну банку побольше: — Это смесь из трав и лепестков для тел, это — для лица. Вы непозволительно загорели, ньеры. Она снимет красноту и сделает кожу нежнее.

61

Вы читаете книгу


Черникова Любовь -
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело