Выбери любимый жанр

Комплекс крови (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— Интересная гипотеза, — кивнул Ларри.

— Она была гипотезой вплоть до конца семидесятых годов прошлого века. В это время мы создали окончательную версию эликсира. Она была идеальна. По крайней мере, мои ощущения говорили именно об этом.

— Вы хотите сказать… что вы с отцом изобрели синтетическую кровь?

— По сути, так и есть.

Ларри потушил недокуренную сигарету в пепельнице

— И… вы ставили эксперименты на себе?! Проклятье! Ох, извините.

— Да, это время моей жизни было не самым простым, — признал Филипп. — Но потом я подарил жизнь Тристану и Терри. Тристан — мой первенец, я решил не рисковать и кормил его своей кровью в течение трех месяцев. Терри — результат чистого эксперимента. Она принимала синтетическую кровь с первого дня обращения. Все здесь, в этих папках. По крайней мере, самое важное.

— Невероятно. — Ларри поднялся из кресла и нервно зашагал по ковру. — Вы создали вампиров, которые не пьют кровь!

Да. В этом существе жил Альберт. В каком-то смысле этих слов оно было Альбертом. Его Альбертом. Созданием, которое никого и ничего не боялось и шло на риск даже тогда, когда все крутили пальцем у виска.

Ларри внезапно замер посреди комнаты.

— Кто еще знает об этом?

— Знал Альберт. Знаю я. Знают Тристан с Терри. Больше никто.

Он в отчаянии воздел руки к потолку.

— Но почему вы не рассказали об этом миру?! Вы понимаете, что совершили гениальное открытие?!

— Присядь, Лариэль. Мы давно говорили о том, что нужно представить проект общественности. Твой отец рассуждал точно так же, как ты.

— Еще бы! Он ведь был ученым!

— Я тоже ученый. — Филипп опустил глаза и принялся изучать обложки папок. — Но у этого эксперимента есть темная сторона. Мой сын.

Ларри снова устроился в своем кресле.

— С ним что-то не так?

— Это очень мягкая формулировка. — Он постучал пальцами по столу. — Знаю, прозвучит как бред параноика, но я уверен, что убийство Альберта связано с «Комплексом крови».

— Но это лишено логики. Выходит, что его убили либо вы, либо кто-то из ваших детей.

В приоткрытую дверь заглянул Бэзил.

— Пришли госпожа и ее спутник, хозяин, — объявил он.

Филипп не сдержал облегченного вздоха. Тяжелый разговор откладывался, пусть и ненадолго.

— Благодарю, Бэзил, мы сейчас спустимся.

— Да, хозяин, — ответил дворецкий и испарился.

Ларри неотрывно смотрел на папки.

— Думаю, будет лучше, если я загляну к вам в другой день, да? — предположил он. — Вы расскажете мне все?

— Да. — Филипп заглянул в ежедневник. — Что насчет вечера девятого июля?

— Идеально. — Ларри улыбнулся. — То есть, для меня все идеально. Я ничем не занят. Жду, пока наш юрист разберется с бумагами для завещания.

— Очень хорошо. Тогда самое время отдать должное ужину. Терри иногда не следит за языком, а ее молодой человек — просто зверь, когда речь заходит о получении нужной информации для работы, потому он истинный журналист. Заранее прошу прощения за неудобства. Можете спускаться за Бэзилом. Я положу папки в сейф и присоединюсь к вам.

Глава седьмая. Грег

6 июля 2009 года, вечер

Треверберг

Квартира в изумрудном корпусе кондоминиума «Золотые вязы» вживую выглядела намного лучше, чем на фотографиях. Юноша в деловом костюме, самый молодой сотрудник «Вудхауз и сыновья», больше часа водил Грега по комплексу и демонстрировал обещанные удобства. Три подземных этажа с местами для стоянки, бассейн, сауна и тренажерный зал, цветущие сады и маленькое кафе на крыше, круглосуточная охрана, вежливый консьерж, идеальная чистота на площадках, спокойные интеллигентные соседи, лифты, которые ездят с головокружительной скоростью и никогда не ломаются.

— Но это все сущие мелочи по сравнению с прекрасным жильем, которое вы приобрели, мистер Хант, — сияя улыбкой, заявил юноша. Он достал из кармана брюк связку ключей и открыл дверь. — После вас.

Квартира под номером 1038 на девятом этаже изумрудного корпуса (сложная система нумерации для Грега осталась непостижимой) включала в себя большую гостиную, спальню и рабочий кабинет. Джакузи в ванной комнате, совмещенной со спальней, с успехом вместило бы компанию из трех человек. Просторная кухня походила на мини-экспозицию высокотехнологичного музея, демонстрирующую «умные» устройства. Мебель во всей квартире была современной: лаконичный дизайн, спокойная цветовая гамма, ничего лишнего.

— Изумрудный корпус считается самым престижным из пяти, мистер Хант, — с гордостью поделился юноша из конторы. — Над ним работали дольше прочих. Управляющий проектом несколько раз переносил срок открытия, но это стоило того. Как вы обычно выносите мусор?

Грег, наклонив голову, изучал причудливой формы вазу, стоявшую в одном из углов гостиной.

— Что? Мусор?.. Складываю его в мусорный мешок, а когда он наполняется, отношу в бак под домом.

Юноша снисходительно кивнул и посмотрел на собеседника так, словно говорил с пещерным человеком.

— Эра мешков и баков в прошлом, мистер Хант. В чудесной квартире, которую вы приобрели, есть уникальное приспособление — уничтожитель мусора. Он расположен прямо под раковиной и скрыт в шкафу, потому что в противном случае это нарушило бы идеальный дизайн кухни. На выходе мы получаем пласты спрессованного мусора, которые помещаются в герметичную упаковку. Все это делается специально обученными людьми в подземном помещении, не желаете взглянуть?

— Нет-нет, — поспешно уверил Грег и не удержался от того, чтобы задать каверзный вопрос: — А как здесь обстоят дела с утилизацией отходов?

Но врасплох юношу застать не удалось.

— Не сомневался в том, что вы утилизируете отходы, мистер Хант. Вы произвели на меня впечатление человека, который с уважением относится к экологии. На внутреннем дворе вы сможете найти разноцветные пластиковые контейнеры, там же есть упаковка соответствующих оттенков. Только бумага и переработанные материалы, никакого пластика. Не желаете взглянуть?

— Хм… нет, благодарю. Сделаю это завтра. Кстати, на фотографиях я видел один балкон, а тут их два.

— Совершенно верно, мистер Хант. Один балкон находится с восточной стороны нашего драгоценного комплекса, а второй — с западной. Вы можете встречать восход с чашечкой кофе и любоваться закатом, наслаждаясь вашим любимым чаем.

— О, теперь я понял. Благодарю вас за услуги…

— … Уильям, — с улыбкой кивнул юноша. — Уильям Вудхауз-младший. Меня назвали в честь отца, мистер Хант. Он был великим человеком. Мы — первая фирма по торговле недвижимостью в городе. С момента основания «Вудхауз и сыновья» прошло много лет, но мы по-прежнему считаемся лучшими. Заслуженно.

— Кажется, одного из ваших братьев тоже зовут Уильям, — заметил Грег. — И вашего секретаря тоже. В конторе «Вудхауз и сыновья» это имя очень популярно.

Юноша протянул ему папку с документами на квартиру.

— Это имя популярно в Треверберге, потому что так звали основателя города, мистер Хант. Уильям Тревер. Подпишите, пожалуйста, здесь, здесь и… вот здесь.

Грег припомнил, что одного из охранников в вагоне поезда тоже звали Уильям, равно как и помощника улыбчивой девушки за регистрационной стойкой на станции «Полуночный странник».

— Возьмите, — вернул он Уильяму Вудхаузу-младшему подписанные бумаги. — Нелегко, наверное, жить с таким популярным именем. Вы оборачиваетесь каждый раз, слыша «Уильям», пусть и понимаете, что зовут не вас.

— Чаще всего мы используем уменьшительные формы, мистер Хант. Билл, Уилл и тому подобное. Ну, а в семье мы и вовсе имен не употребляем, только прозвища. Еще раз поздравляю с приобретением и желаю обжиться как можно скорее. С меня подарок на новоселье.

— Спасибо. Ах да! Еще один вопрос. Поблизости есть парк?

Уильям Вудхауз-младший поднял брови.

— Парк? — переспросил он. — Для прогулок с детьми?

— В том числе. Я занимаюсь бегом.

— А-а-а, вот оно что, — протянул юноша. — Да, парк есть. Но маленький. Для бега больше подойдет центральный. От «Золотых вязов» около сорока минут быстрым шагом.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело