Выбери любимый жанр

Спасительница мира (СИ) - Кошка Наталья - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Вспомнил о приличной гостинице в центре города и засомневался. Потратить все золотые за два дня в комфорте или расположиться в номере попроще? После лошадиного облика ужасно хотелось шикануть: поспать на мягкой постели, отмыться в горячей воде, заказать еду прямо в номер, а не сидеть за липкими и засаленными столами местных таверн. Если удача мне улыбнется – уложусь в два дня, найду Миранду и максимально быстро сниму проклятие. Одарю девчонку украшениями, цацками всякими, чтобы не обижалась и не думала, что я жадный. А потом все, прощай, голубка. Может, еще помогу пристроиться куда. Все-таки чувствую некую ответственность за нее.

Жениться проклятие не предполагало, так что я волен поступать так, как подсказывает совесть. А она у меня не особо разговорчивая. Успокаивая себя таким образом, подкинул мешочек с монетами в руке и отправился в самое дорогое заведение города.

Здесь все осталось по-прежнему: приятная атмосфера, дорогая сервировка, тихие и незаметные работники, что с вежливой улыбкой сновали между столами и помогали подняться по лестнице желающим остаться на ночь.

Я тут же нашел управляющего и распорядился на счет комнаты. Пока мне грели воду для мытья, заказал обед: мяса побольше, немного овощей и кашу со сливочным маслом. И еще стаканчик янтарного напитка для разогрева.

Когда вкусно отобедал и опрокинул напиток, скучающим взглядом обвел публику. Сплошь семейные пары, многие старше меня лет на двадцать-тридцать. Даже задержаться глазу не на ком – ни одной красотки. И тут распахнулась дверь, за которой сновали поварята и я увидел ее! Девчонка корпела над мешком с овощами! И форма у нее, как у других работников. Неужто пристроилась сюда работать? Но как? Здесь заведение исключительное – абы кого с улицы не берут. Или я чего-то не знаю о своей мышке?

Тут же слетела вся сонливость и нега. Подскочил на ноги и поспешил к ней.

- Миранда! Наконец-то нашел тебя! – хватаю ее за перепачканные пальчики и тяну к себе. Из головы совсем вылетело, что она не в курсе – кто я. Мышка хватается за нож, которым чистила овощи и угрожает мне, выкрикивая звенящим голоском:

- Немедленно отпустите меня!

Тут же подключается какой-то верзила с огромной сковородкой:

- Отпусти девочку или пожалеешь, хлыщ!

- Да чтоб вас! Я ее знакомый, нам поговорить нужно, - объясняю толпе поварят, что надвигаются на меня с разной кухонной утварью. Как не вовремя магия отказалась работать!

И тут ко всему этому безобразию добавляется еще одно – Миранда начинает кричать: громко, истошно. Мне разом становится дурно: она что – умирает?? Чего так орать?

Поварята тут же забывают про меня и бросаются на выручку к девчонке. А до меня начинает доходить, что именно с ней происходит. У нее магия искрит так, что аж слепит. Для посторонних, конечно, не заметно, но я все вижу. И это плохо. Если она не научится справляться со вспышками и пускать в нужное русло магию – выгорит. Отпихнул в сторону зевак и подхватил ее на руки. Боги! Да она горит вся!

- Пустите, - жалобно стонет, прижимая кисти к груди.

- Потерпи, сейчас станет легче.

Так как я сейчас пустой, как графин из-под вина, то легко впитываю излишки ее магии. И ощущения странные. Сила Миранды такая приятная, знакомая, будто моя собственная.

Она затихает, обмякает вся. Словно на грани потери сознания. Еще не хватало! Сейчас защитнички решат, что это я сделал с ней. В поле зрения появляется коротышка с лощеными усами.

- По какому праву вы врываетесь на мою кухню! Что за произвол? Поставьте девчонку на пол немедленно, - сердится он и я бы рад послушаться, но она сейчас не в состоянии стоять.

- У девчонки магия шалит, - поясняю кухонной толпе, но встречаю недопонимание. – Ей сейчас нужен отдых. После выброса сильная слабость накатывает. Из нее сейчас плохой работник.

- Так и знал! – отчаянно вскрикивает коротышка. Похоже, что он тут главный. – Не стоило связываться с волшебницей! Одни проблемы от смазливых, магически одаренных девиц. А мне руки нужны. Кто теперь перечистит гору картофеля? Мне не хватает людей!

Не знаю, кто дергает меня за язык, но отвечаю:

- Я почищу. А Миранда пусть отдохнет.

- Вы? – удивлению его нет предела. – Достопочтенный гость заведения будет чистить картошку? Учтите, я вам не заплачу и медяшки. Так как девчонка еще не отработала даже собственную форму. Вы уверены, что хотите взяться за эту работу, еще и бесплатно?

- Да, - отвечаю со вздохом. Миранда мне нужна живой и здоровой. И во вменяемом состоянии. Поэтому придется ее подменить, а она пока отдохнет. – Отнесу ее в номер, пусть выспится и сразу вернусь.

Делаю два шага в сторону зала, но коротышка кричит мне вслед:

- Вы что? Собрались ее нести к себе в комнату? Мимо господ, что обедают сейчас??

- Не вижу проблемы, - и делаю еще шаг.

- Но это же недопустимо! Да и я за девушку несу ответственность. Она не из этих, уличных. Она – приличная.

- Да не сделаю я ей ничего! – начинаю злиться от того, что мне не дают отнести девчонку в постель. Она не так уж и легка, между прочим. – Я с вами тут картошку чистить буду, что за намеки! А мнение господ меня не волнует!

Открываю дверь ногой и ухожу под молчаливое сопение работников кухни. Спокойно прохожу мимо обедающих супружеских пар. Подумаешь, несу девушку на руках. Ей плохо, я – помогаю. Ничего такого. Но меня провожают осуждающими взглядами. Откуда-то на моем пути появляется управляющий. Ему я повторяю все то, что ранее сказал повару. Мне наконец-то позволяют продолжить путь, и я поднимаюсь по лестнице. Но вот задача: ключ от двери во внутреннем кармане сюртука, а на руках – все еще полуобморочная Миранда.

- Эй, ты слышишь меня? – спрашиваю у нее и чуть потрушиваю на руках, отчего ее голова мотыляется туда-сюда. Наконец-то она разлепляет глаза и смотрит на меня непонимающе. Через пару секунд взгляд становится более осознанным.

- Вы? – жалобно всхлипывает. – Отпустите меня, пожалуйста. Вы меня с кем-то перепутали.

- Я тебя сейчас отпущу, мне ключ достать надо. Ты уж продержись еще немного, - ставлю ее на ноги, подпирая плечом и прижимая к стене. Но она все равно норовит сползти вниз. – Миранда, прошу, держись за мои плечи. Я не могу держать тебя и открывать дверь.

- А вы и не открывайте, - шепчет побелевшими губами, - просто оставьте меня здесь, немного посижу и приду в себя. Пожалуйста!

- Ну что за дурочка, - вздыхаю, устав препираться. Дверь поддается, и я подхватываю ойкающую девчонку и втаскиваю внутрь. Укладываю на кровать и с облегчением разминаю спину.

- Что вы будете со мной делать? – спрашивает, заламывая руки. В глазах дрожат слезы.

- Сейчас ничего не буду, - качаю головой. – Отдыхай, спи. Позже принесу тебе поесть. А потом мы поговорим. Сейчас мне некогда, нужно за тебя картошку начистить, - бросаю ей на ходу, закрывая комнату снаружи. С нее станется – опять исчезнет, а мне потом ищи по всему городу.

Глава 11

Миранда

Я приступила к работе. Чистила морковь, лук, буряк. Руки сразу потемнели от бурячного сока, но жаловаться и не думала. Эта работа – лучшее, на что вообще могла надеяться. Если бы не Фрол, даже представить не могу, что меня ждало. В лучшем случае – просить милостыню на улице.

После, Марион приказал очистить картофель. Да не пару десятков, а полмешка! Со вздохом приступила к новой задаче. Пока чистила, думала о своей судьбе, вспоминала матушку. Мысли текли плавно, лениво. Монотонное занятие не мешало мечтать. И тут меня дернули за руки!

Я даже понять ничего не успела, только испугалась ужасно. А передо мной уже стоит мужчина: волосы как смоль черные, чуть завиваются аккуратными локонами, усики под носом щегольские – тонкие. Сам – чисто франт! И одежда на нем хорошая, и голос какой! Сразу понятно, что привык распоряжаться. И самое интересное, что он от меня что-то хочет, по имени называет. А я ничегошеньки не пойму! И вижу его впервые, хоть и кажется знакомым профиль.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело