Выбери любимый жанр

Переполох в Академии Граней. Это кто ещё попал! (СИ) - Милованова Анастасия - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

– Арчи, у меня нет никаких прав требовать от вас помощи. И я не буду. Последствия своей ошибки я должна устранить сама, – смотрю строго на Флабера, ловя в этом полумраке его взгляд. И вижу, как с каждым словом вытягивается его лицо. – Поэтому предлагаю вам всем подняться наверх и оповестить ректора с Клинками о возможном прорыве. Я же спущусь ниже, попробую достать порткам. В конце концов, у меня есть кинжалы и Фло.

– И стальные яйца, – брякает Хуч, глядя на меня со смесью недоумения и восхищения.

– И отвага, граничащая со слабоумием, – выдыхает Рик, покачивая головой. – Дэль, пирим поддержки в открытом бою долго не продержится. Даже с твоими боевыми навыками. Которые, будем честны, далеки от идеальных.

Я обиженно поджимаю губу, чётко понимая, что меня сейчас никуда не отпустят. А если буду возмущаться, Хуч меня быстро спеленает.

– Одна ты не пойдёшь, я тебя подстрахую, – ломает моё ожидание Рик.

– Но… – начинаю было я.

– Да чтобы я пропустил такое веселье! – перебивает Хуч и хватает меня в объятия, сжимая до хруста в позвоночнике. – О, спину тебе вправил!

– Спасибо, – практически пищу я.

– Без моих модуляторских способностей вам точно не обойтись, – деловито проговаривает Кери, подходит к нам и подмигивает мне.

А я чувствую, как от тепла этой дружеской поддержки готова если не разрыдаться, то точно прослезиться.

– Знаю‑знаю, без моей аналитики вам совсем никак. Я в деле, можете не благодарить, – хитро улыбается Клифф и тоже присоединяется к нам.

Мы все переводим взгляд на Арчи. Парень мнётся всего долю секунды, а потом ворчит:

– Неужели вы думаете, что сможете прожить в канализации без сил водяного пирима?

Он подходит к нам и кладёт руку мне на плечо.

– Дэль, извини за скепсис и наезды, но я такой человек. Если мне что‑то не по нраву, я всегда об этом скажу открыто.

– И ты в своём праве, – киваю я, ничуть на него не злясь.

– Да, но обороты тебе надо бы снизить, – Дейрик зачем‑то отгораживает меня от Флабера. – Всё же Дэль часть команды.

Арчи поднимает руки, всем видом показывая, что признаёт свою неправоту.

– Это, конечно, замечательно, что мы все готовы ринуться в бой, но наверх сообщить надо. Так что придётся разделяться.

Я закатываю глаза, ещё больше ощущая себя героем фильмов ужасов. Там самое плохое как раз начинается после разделения группы главных героев.

– Может, не надо? – слабо протестую я, зная, что всё равно не послушают.

– Выбора нет. И пиримов послать ни я, ни ты не можем. Слишком далеко спустились. У ребят и вовсе их стражи привязаны к ним.

Дейрик задумчиво покусывает губу, оглядывая замерших товарищей.

– Одного гонца я отправить не могу, – проговаривает он. – Неизвестно, что за тварь прорвалась сквозь заглушку. Поэтому, – Рик пробегается взглядом по нашему строю, – Кери, идёшь с Арчи.

Я еле заметно выдыхаю. Подруга, хоть и показала себя на тренировках первоклассным бойцом, всё же кажется мне слабым звеном. Да как и я. Но в компании с Арчи у неё точно есть шанс добраться наверх в целости и сохранности.

– Нет, – качает головой девушка, вызывая вздох изумления у парней. – Пускай Арчи и Клифф идут наверх, – она перебрасывает длинную косу за спину и складывает руки на груди. – При всём уважении, Рик, но на тебе и так будет повышенная нагрузка в следствие потери одного боевого луча. А если ещё и меня не будет, Когтю придётся совмещать слишком много специализаций. Я нисколько не сомневаюсь в твоих силах, но рисковать твоим выгоранием не хочу. В конце концов, ты единственный, кто сможет держать контур, если станет совсем туго.

Парни начинают одновременно возмущаться, да и я с ними тоже. Дейрик универсал, ему не привыкать жонглировать "профессиями" Когтя. А вот подвергать Кери опасности не хотят ни ребята, ни я.

– Тихо, – не повышая голоса, требует командир. – Я принимаю твоё пожелание, Кери. Арчи, Клифф, наверх. Без подмоги обратно не спускаться.

Верндари поочерёдно награждает нас таким взглядом, что становится понятно – спорить бессмысленно. Клифф с Арчи подбирают свои сумки и направляются в противоположную сторону. Флабер при этом еле слышно возмущается, а бедняга Клиффорд пытается его успокоить.

– Ты уверен? – задаёт вопрос Хуч.

И выглядит здоровяк сейчас совершенно на себя не похожим. Никакой весёлости и бесшабашности, он собран и серьёзен.

– Сейчас я ни в чём не уверен, – хмуро признаётся Рик и оглядывается на меня. – Будем надеяться, что не сработает "эффект Переполоха". Да, Дэль?

Я в ответ лишь киваю. Заверять его в том, что всё пройдёт без сучка без задоринки – пустое дело. Не могу же я одной только силой мысли запрограммировать все неприятности обходить нашу команду стороной? Скорее, подчиняясь закону подлости, они накинутся на нас с утроенной силой.

Чуть потоптавшись на месте, всё‑таки продолжаем движение. Наш здоровяк занимает привычное место во главе группы. Мы с Кери, постоянно переглядываясь, идём плечо к плечу, а Рик прикрывает тылы.

Спустя пару поворотов Хуч достаёт из сумки сложенный вчетверо лист бумаги. Через нас передаёт его Рику, я успеваю заметить очертания набросанной от руки схемы.

Прежде чем я задаю вопрос, Бефферадо тормозит у двери, распахнув которую, демонстрирует спуск вниз.

– Так, два пролета вниз, – Рик всматривается в карту. – Это я уже видел, а тут что?

Верндари поднимает недоумевающий взгляд на Хуча, а мы с Кери синхронно вытягиваем шеи, рассматривая лист.

Среди коряво прорисованных тоннелей и их ответвлений, в глаза особенно сильно бросается большое округлое помещение, где Хуч жирно нарисовал вопросительный знак.

– У отца это место помечено как очистная подстанция. Вот как раз в этой зоне происходит объединение стоков от заброшек и лекарни. Лучшего места для ритуала просто не найти. Большое помещение, минимум две трубы, ведущие наружу, – Хуч ткнул в два прохода, идущих в диаметрально противоположных направлениях. – Один выводит в озеро Стимгейт, второе – у портального полигона, там есть небольшая речушка.

По мере его рассказа в моей голове яркими, ослепляющими вспышками прорываются воспоминания. Я иду за кем‑то в комбинезоне. Девушка. Да, это девушка, и она держит меня за руку, уводя всё дальше в тёмные тоннели. Следующая вспышка – мы в большом зале, наполненном машинным гулом и тусклым оранжевым светом. Две округлых конструкции, выполненных из множества стальных прутьев пересекают всё помещение и соединяются в его центре. Внутри этого металлического скелета тянутся тускло мерцающие трубы. А в месте их подсоединения к неизвестному агрегату, на небольшом алтаре, сияет фиолетовым светом большой камень. Гораздо больше тех, что использовали работники Верндари, когда открывали порталы на похоронах.

Я хватаюсь за голову, образы режут сознание хирургическими лазерами. Больно и обжигающе.

– Дэль? – чувствую, как меня за плечи обхватывает Рик, и сквозь слёзы в глазах вижу его встревоженное лицо. – Что с тобой?

– Память, – сдавленно шиплю я, не в силах дать более вразумительный ответ.

Я уже понимаю, что мы идём в верном направлении, но усилием воли пытаюсь выцепить образ той, что была со мной. Убедиться, что это действительно Феарина. Но чем больше удерживаю себя в этом состоянии, тем больнее становится мне. Память Дэль будто сопротивляется, выталкивая меня, как чужеродный объект.

– А‑а‑а, – почти рычу и вою я, с силой тру виски.

– Всё! Всё! – прижимает меня к себе Дейрик. – Не держи, отпусти! Ещё будет время.

И я сдаюсь. Тем более, что ничего важного больше не вижу. Образ моей напарницы так и остаётся заезженным стоп‑кадром – невысокая, темноволосая девушка. Феарина, как есть.

Я расслабляюсь в руках Верндари и рвано дышу. Жду, пока сердце успокоится и перестанет ошалело лупить по рёбрам.

И только сейчас замечаю, с каким испугом на меня смотрят Хуч с Кери.

– И часто тебя так накрывает? – осторожно уточняет Хуч.

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело