Нитки, деньги, василиск (СИ) - Блик Александра - Страница 55
- Предыдущая
- 55/74
- Следующая
— Ещё и работящая! — ахнула тира. — Не то что эти ваши вертихвостки. Хватай её и замуж тащи, пока не увёл кто.
— Я прошу прощения, — вклинилась я. — А моё мнение на этот счёт никого не интересует?
— Как это не интересует? Очень даже интересует! — кивнула женщина. — Но я же вижу, как ты смотришь на Ашера. Тут любовь! Эх, молодое время…
Я едва заметно вздрогнула и покосилась на Ашера. Он тоже искоса поглядывал на меня. Видимо, силился разглядеть в моих глазах то самое чувство. Которого, естественно, не было. Что я, совсем что ли?
— Блажь это всё, — заявил хозяин, внося в комнату кастрюлю с едой. — Эти контракты ваши. Надо по-человечески. Чтобы один раз и на всю жизнь.
Теперь уже я изучала Ашера, на лице которого появилось озадаченное выражение. Неужели он даже не задумывался о таком? Не со мной, конечно же… А вообще.
— Ой, не дави! — проворчала хозяйка, расставляя тарелки. — Молодые сами разберутся. А ты со своими старыми взглядами…
— Не старыми, а человеческими, — упёрся мужчина. — Вот ты, — обратился он к Ашеру. — Окольцуешь любимую женщину на три года по этому вашему контракту. А дальше что?
— Что? — стиснул зубы Ашер.
— По рукам она дальше пойдёт, вот что! И ты это допустишь?
Повисла пауза. Игривый настрой куда-то резко испарился. Ашер стоял с закаменевшим лицом. Тир Тарт сверлил его суровым взглядом. Тира Тарт застыла, держа в руке половник с какой-то похлёбкой, и переводила взгляд с одного на другого.
А потом раздался глухой шлёп, и кусок мяса из той самой похлёбки оказался на столе, забрызгав белоснежную скатерть каплями соуса.
Глава 24.4
— Вот это несчастье! — ахнула тира Хлое. — Какое же несчастье! Моя любимая и самая лучшая скатерть с ручной вышивкой испорчена! Как жить дальше!
Мы втроём тупо уставились на причитающую женщину, которая ловко убирала со стола посуду, не забывая, впрочем, заламывать руки в нужных моментах, подтверждая собственные слова.
Что ж, если она хотела отвлечь всех от скользкой темы, то у неё получилось безукоризненно. Напряжение спало. Теперь присутствующие были озабочены бурым пятном, которое мясо оставило на скатерти.
— Давайте… — вклинилась я. — Давайте, я попробую убрать?
— О, ты и стирать умеешь?
— Да нет же, я… — неловко протянула руку над пятном и сосредоточилась. Ещё месяц назад подобные фокусы у меня не выходили. Но одежду для починки иногда приносили с пятнами. И вот чтобы отвлекаться каждый раз, запуская стирку, я вполне успешно выводила мелкие пятна самостоятельно. Должно же количество рано или поздно перейти в качество, верно?
Скатерть прошла волной. А потом испачканный участок словно приподнялся над столом, выжимая из себя каждую капельку влаги, каждую крупицу соуса. Через минуту вся жидкость собралась в крошечный шарик у меня под ладонью, и я без труда отпустила его на подставленное блюдце.
— Вот это да… — протянула тира. — Давно я с бытовыми магами не сталкивалась. Была тут одна девчушка. Ателье держала неподалёку. Пейтон, кажется…
Тира Хлое махнула рукой, и принялась расставлять посуду обратно. Разложила по тарелкам мясо и требовательно уставилась на мужчин.
— Ну, что застыли? Или вам особое приглашение нужно?
Выяснилось, что не нужно. И вскоре комната наполнилась звоном ложек о тарелки.
— Ох, хорошо, — крякнул тир Кайл. — А то ж я даже позавтракать толком не успел. А сейчас как раз затишье. Все клиенты по делам разбежались.
— А вам разве не нужно быть в зале? — поинтересовалась я. Ну, просто там же деньги и напитки. Мало ли недобросовестный посетитель попадётся?
— Да нет, там подавальщица справится. А заказы передаст. Ну что, как тебе мой галарагус?
Я уставилась в полупустую тарелку. Галарагус напоминал рагу с экзотическими овощами. По крайней мере, по вкусу я ни один из них определить не смогла.
— Галарагус — это рагу? — уточнила я.
— Галарагус — это овощ, — рассмеялся Ашер, откладывая ложку. — Довольно редкий, и готовят его сложно. Но в этом заведении он выходит лучше всего. Правда, Кайл?
Я с улыбкой смотрела на василиска. На его лицо снова вернулась какая-то мальчишеская лёгкость, какой я ни разу за ним не наблюдала в последние недели. Пожалуй, с того самого дня, когда мы были близки. Как будто бы в тот день что-то произошло, а я этого не помню.
— Ну что? — Ашер сверкнул озорной улыбкой. — Готова идти дальше?
— Куд-да? — припечатала хозяйка. — А рукоделие показать?
Ашер застонал, а я хихикнула. Судя по всему, этот показ рукоделия был сродни изучению детских альбомов с фотографиями в нашем мире.
И я не ошиблась! Потому что демонстрировать мне решили рукоделие не тиры Хлое, а кэра Ашера. Вернее, его белобрысой детской версии. Ну, судя по описаниям.
— Во-от такой был, — тира вытянула ладонь на полметра от пола, — когда к нам бегать начали. Ашер и Горд. Кстати, вы с Горданом-то ещё общаетесь?
— А как же, — ухмыльнулся Ашер. — Только вчера вот виделись.
— Ох, совсем он нас забыл. Постоянно в делах…
— Я передам ему, чтобы заглядывал, — серьёзно пообещал василиск.
— Вы и сами заглядывайте.
— Обязательно, — кивнула я. — У меня через месяц будет важное мероприятие. А потом обязательно зайдём.
Если Ашер за это время не вернётся к себе на первый ярус…
— Ну вот и ладненько… А это вот Ашерон в восемь лет сделал. Представляешь?
Мне в руки всунули салфетку с вышитым варгом. Ткань была местами перетянута, кое-где выглядывали нитки, но в целом работа внушала уважение.
— Ого, так ты давно этим увлекаешься, — с удивлением протянула я. — А я думала, тебе подобное не по статусу.
— Так и есть, — поморщился он. — Поэтому я никогда свои умения и не развивал.
— Но так ведь нельзя… Если есть талант и желание, то нужно их развивать!
— Вот именно поэтому я невероятно счастлив тем, где нахожусь сейчас.
Надолго ли?
— А вот ещё, — тира достала кусок ткани и расправила, встряхнув перед собой. — Представь, он сам сшил мне передник! Руками!
Мы снова углубились в разглядывание поделок. Сидели не меньше часа, разглядывая цветные лоскутки прошлого и слушая истории про маленького Ашера и Горда.
Сидели бы дольше, но в какой-то момент в комнату зашёл тир Кайл с плетёной корзиной и торжественно вручил её Ашеру.
— Вот, как договаривались, — кивнул он.
— Спасибо, — с благодарностью кивнул василиск. — Я обязательно рассчитаюсь чуть позже.
— Когда придёшь в следующий раз, — вклинилась тира. — Через месяц.
Я оценила настойчивость, но возражать не стала. Месяц так месяц. Времени до дедлайна у меня ещё предостаточно. Успеем зайти, и не раз.
— Спасибо за гостеприимство, — улыбнулась я. — И… галарагус мне очень понравился.
Ашер с хозяином обменялись хитрыми взглядами, но промолчали.
Выходя из забегаловки, я искренне верила, что мы обязательно сюда вернёмся, и ещё не раз.
Глава 25.1
— Расскажешь? — повернулась я к Ашеру, стоило нам выйти на улицу.
— Что ты хочешь знать? — хмыкнул он, увлекая меня к лестнице, ведущей на верхний ярус.
— Что это за люди, как вы познакомились. И, главное, как ты научился так круто вышивать в восемь лет?
— Это бабушка и дедушка Гордана. По матери, разумеется. А вышивать… здесь и учился, у Хлои.
— Гордан общался с матерью? — удивилась я. — Я считала, что василиски…
— Долгая история. Если вкратце, отец Гордана имеет более свободные убеждения, чем большинство. Так-то Горд и с сёстрами тоже поддерживает связь.
— Неужели? — озадачилась я. — А у тебя есть сёстры?
— Есть… Но я их не видел с тех пор, как родители разводились. С одного-двух лет, то есть.
— Твой отец не разрешал вам общаться?
— Мой отец был наместником. Наместник должен подавать пример… Осторожно!
- Предыдущая
- 55/74
- Следующая