Как "мёртвой" принцессе выжить в мире драконов 2 (СИ) - Леванова Марина - Страница 49
- Предыдущая
- 49/53
- Следующая
— Заклинание поиска непременно приведёт к драконам, потому что вы и есть самая древняя магия в мире, а мне нужно разобраться, с чем мы на самом деле имеем дело.
Дармат отодвинул полог на кровати и уставился немигающим взглядом на мага. Я бросила взгляд на своё тело. Его накрыли пледом, и со стороны создавалось ощущение, что принцесса просто прилегла отдохнуть.
— И как же ты это поймёшь, маг? — негромко поинтересовался мой дракон.
— М-м-м, — растерялся Акзиф. — Так ведь… пойму по шлейфу, который оставило это древнее заклинание. Ведь каждое волшебное слово — это как магическая подпись, которую хоть три, хоть замазывай, хоть что делай с ней, в любом случае останется след.
Дармат долго прожигал мага пристальным взглядом, а потом вдруг спросил:
— Акзиф, почему ты не спрашиваешь, что стало с моей избранницей?
«Какой замечательный вопрос!» — я с обожанием посмотрела на любимого.
В воздухе повисло напряжение. Все, кто находился в комнате, вопрошающе уставились на Акзифа.
«Да потому что он знает!» — ответила я и тоже посмотрела на мага: как он будет выкручиваться? Меня трясло от возбуждения.
Акзиф обвёл драконов взглядом, кивнул каким-то своим мыслям и то ли спросил, то ли утвердил:
— Она умерла?!
Дармат усмехнулся:
— Нет, она жива.
Надо было видеть лицо мага в этот момент.
— Могу я её осмотреть?
Дармат поднялся, отодвинул полог и жестом пригласил мага к кровати. Акзиф приблизился, но подходить не стал, прикрыл глаза, прошептал несколько слов и замер.
Неожиданно пришла мысль: «А вдруг он сейчас сможет меня увидеть?»
Я в ужасе бросилась прятаться в дальний тёмный угол возле окна, где ветер бездушно трепал лёгкую занавеску. Вот же человеческие привычки!
На лице мага появилась мимолётная улыбка, и мне даже показалось, что он едва заметно облегчённо вздохнул.
Тонкая ткань занавески поднялась, надулась парусом, и это привлекло внимание мага. Он перевёл взгляд в тот угол, где я пряталась, и уверенно сказал:
— Её тело живо, но дух не здесь.
Дармат, словно что-то почувствовав, проследил за взглядом мага и посмотрел, как мне почудилось, точно на меня.
— Ты что-то увидел?
— Нет, — явно солгал Акзиф; я почему-то была уверена, что маг знает о моём присутствии.
Дармат удручённо вздохнул и поинтересовался:
— Ты сможешь понять, что здесь случилось?
— Да. Но мне надо провести расследование.
— Хорошо, — кивнул дракон.
«Нет, Дармат. Нет! Не оставляй меня с ним наедине!»
Акзиф торжествующе улыбнулся и неспешно пошёл к кровати.
— А вас всех попрошу выйти из ком… — Маг вдруг замолчал на полуслове.
Я оглянулась и поняла, что маг увидел медальон.
«О, боги! Только не это!»
Все драконы послушно шли к выходу, негромко переговариваясь между собой.
А Акзиф крадучись, шаг за шагом, двинулся к заветному предмету, наклонился, чтобы поднять. И тут я бросилась наперерез любимому и каким-то образом — видимо, от полного отчаяния — всё же смогла снести кувшин со стола. Хрупкая посудина рухнула прямо за спиной моего дракона.
Дармат обернулся в тот самый момент, когда Акзиф поднял медальон с миниатюрой принцессы с пола и быстро завёл руку себе за спину.
— Что у тебя там?
— Ничего особенного, — Акзиф нервничал, его выдавал голос. — Какая-то безделушка.
— Дай мне её, — потребовал Дармат, и магу пришлось подчиниться.
Дармат долгое время отрешённо смотрел на украшение, которое я в последнее время не снимала с себя.
«Ну же, любимый. Вспомни наш разговор! Слушай сердцем», — шептала я, повиснув рядом со своим драконом.
И вдруг выражение на лице Дармата изменилось с равнодушно-отстранённого на крайне изумлённое. Он поднял голову, посмотрел на старших женщин рода и твёрдо сказал:
— Никакой магии, пока я не вернусь. Не отходите от Сони ни на шаг!
И выпрыгнул в окно. Я бросилась следом, но меня не пустила золотая нить, связывающая с телом. Но я всё же смогла увидеть, как в ночное небо взмыл дракон и исчез в темноте.
— Что происходит? — тихо спросила Талхита.
— Я думаю, скоро мы это узнаем, — так же негромко проговорила Делира.
А я перевела торжествующий взгляд на Акзифа и не смогла сдержать улыбки: на маге не было лица.
Глава 24. Последняя глава
Но «скоро» мой дракон не вернулся. Не вернулся он и под утро, не пришёл к обеду, не появился вечером. И всё это время драконицы находились в моей спальне, а если и покидали комнату, то по одной и ненадолго. Нет, я не питала иллюзий на этот счёт, прекрасно понимая, что драконицы волнуются за своего родственника, а не за меня. И пытаются выполнить его просьбу. Ещё меня сильно удивило то, что никто из этих женщин нисколько не усомнился в словах Дармата и даже не подумал обсуждать его странное поведение и приказ оставаться рядом с его избранницей.
Ближе к обеду в дом на Теневой прибыла целая толпа. Слуги, поварихи, камеристки, компаньонки — все те, кто составлял неотъемлемую часть рутинной жизни старшей драконицы и её сестры. Они заполонили дом, двор, сад.
А после обеда появились поверенные Владыки. Серьёзные мужчины с колючими, подозрительными взглядами и манерами снобов, как коршуны, кружили по двору, вынюхивали, высматривали и задавали свои каверзные вопросы. В основном такого плана: «Кто-нибудь, в конце концов, объяснит, где находится избранница Раурги и почему она не явилась ко двору к назначенному часу? А самое главное — зачем представители Дома Брелзакса собрались в этом странном месте?»
Уж не знаю, что там им такого рассказала Делира (я не прислушивалась к их разговору), но через какое-то время во двор вошли два отряда вооружённых до зубов воинов-драконов из личной охраны самого Владыки. Мне это хорошо было видно из окна, возле которого я так и продолжала висеть в ожидании возвращения любимого. Командир стражи что-то коротко объяснил своим подчинённым, расставил посты, а сам поднялся с небольшим отрядом на второй этаж и встал на страже возле дверей спальни.
Дом постепенно наполнялся шумом и суматохой. На заднем дворе Валдай с остервенением что-то рубил и занимался ненужным ремонтом бочки, которую мы накануне всей семьёй постановили сжечь за ненадобностью. А Лута с девчонками дежурили возле меня по очереди, ни на миг не оставляя без присмотра. За что я им была безмерно благодарна, потому что, признаться, меня сильно беспокоило присутствие Акзифа в комнате. Но больше всего меня тревожило долгое отсутствие Дармата.
«Где ты? Чем занят? Почему не возвращаешься?»
Я все глаза проглядела, вглядываясь в горизонт, сломала голову, пытаясь понять, догадался ли Дармат, что нужны оба медальона. И не находила себе места, а мой дракона всё не возвращался и не возвращался.
Наступили сумерки. В городе зажигались фонари. А к моему дому начал собираться народ. Весть о том, что личная охрана Владыки Долины драконов заняла «тот самый» дом на Теневой улице, облетела Сальматар в считанные часы. Все ожидали появления Барката — Величественного, Мудрейшего, Прекрасного Властителя Дрэйгера.
Чего только не говорили! И что откроется тайна этого дома, и что Властитель уходит с поста, и здесь, в глуши, среди людей прячется его возлюбленная. Но самая популярная версия, конечно же, была о таинственной избраннице проклятого дракона, которую спрятали от всего мира.
Улица заполнялась огнями факелов. Люди и драконы ждали появления Властителя, а мои бедные соседи попрятались по домам. И это понятно, такого количества драконов в одном месте никто никогда раньше не видел! А им за последнее время и так хватило разрушений от одного летающего ящера. Мало ли, что может пойти не так, когда прибудет сам Властитель.
Но он не приехал. Вместо него к крыльцу дома неспешно подкатила чёрная карета с тамантарами Дома Гартэшер на дверцах, запряжённая тройкой породистых вороных лошадей. Из экипажа вышла прекрасная Летильда Зульзирог в сопровождении своего брата и компаньонки. Несостоявшаяся невеста дракона взбежала по лестнице, взлетела на второй этаж и ворвалась в мою спальню.
- Предыдущая
- 49/53
- Следующая