Выбери любимый жанр

Танец масок (СИ) - Сакрытина Мария - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

Герцогиня побледнела – да так, что Эш тут же пожалел о своих словах.

- Что вы с ним сделали? – голос её звучал спокойно, даже требовательно, но лицо всё выдавало: бледная, глаза горят не то яростью, не то ненавистью. – Где он?

- Успокойтесь, миледи, вам вредно волноваться, - бросил Эш. – Вы наверняка прекрасно знаете, куда попадают все полукровки. Правильно, моя дорогая, – к Серому.

Герцогиня схватилась за край стола и сжала его так, что задрожали пальцы.

- Вам это нравится, да? Вам это по душе – издеваться надо мной?

- О, миледи, не устраивайте драму, ненавижу, - отмахнулся Эш. – А издеваетесь здесь вы. Не я крадусь по борделям, не я храню у себя фейрийские артефакты, не я путаюсь с ведьмами-полукровками и, наконец, не я подмешиваю яд. И после этого вы ещё воображаете себя жертвой.

Она зло смотрела на него, прожигая взглядом.

- Мне вас очень жаль, милорд, - прошипела она, наконец. – А теперь переходите к той части, где вы начинаете меня шантажировать.

- Шантажировать? – усмехнулся Эш. – Вас? Да ради всего святого! Я пытаюсь обезопасить себя, миледи, от вашего баловства. Вы всё равно ничего серьёзного не можете мне сделать, уясните это, пожалуйста. Я найду, как именно причинить вам вред, если вы посмеете укусить меня ещё раз. У вас, в конце концов, неугомонная мать. И весьма милая сестра. Кажется, девица на выданье? И симпатичный брат. Мне, знаете ли, ничего не стоит, например, проклясть их. Не смертельно, конечно, но… Знаете, как можно забрать удачу?

Фрида покачала головой.

- Милорд, давайте с этим заканчивать, вы уже достаточно испортили мне утро. Я должна сделать что-то ещё, кроме как оставить вас в покое? Отпустите Грэгори, у вас наверняка достаточно полукровок.

«Теперь – да», - подумал Эш, а вслух сказал:

- А на что вы ради этого готовы?

Фрида криво усмехнулась и потянула ворот сорочки, почти обнажая грудь.

- Ты же этого хочешь, да?

Эш, не сдержавшись, захохотал: громко и обидно. Фрида покраснела и оставила сорочку в покое.

- Сдалась ты мне! Нет, дорогая. Полукровка за полукровку, жизнь за жизнь. Знаешь правило? Фейрийское. Я освобожу твоего Грэгори, а ты сдашь мне свою подругу-ведьму. Сама меня к ней отвезёшь, а потом посмотришь, как я высосу из неё магию. Согласна?

Фрида застыла, и какое-то время Эш думал, она расплачется. Или снова начнёт всё отрицать. Но вместо этого она просто сказала:

- Нет.

Эш пожал плечами.

- Отлично. Тогда посмотришь, как умрёт твой любовник, - с этими словами он повернулся уйти. Остановил его голос герцогини – вибрирующий от злости:

- Я прокляну тебя тогда. И поверь мне, моё проклятие достанет тебя даже под землёй, мерзавец.

- Я тоже люблю тебя, моя ненаглядная, - фыркнул Эш. – Между прочим, миледи, не забудьте спуститься к завтраку, мы с Диконом вас очень ждём. А горничную я вам другую пришлю, вашу камеристку я усыпил. Как-нибудь без неё пока обойдётесь.

Он прислушивался, когда шёл по коридору от комнат герцогини. Думал услышать звон разбитого стекла или рыдания. Но ничего не было – только тишина.

«Ну и выдержка!» - не смог не восхититься Эш. А потом подумал ещё: «Не очень-то она, наверное, его любила…»

Всё-таки в женщинах Эш совсем не разбирался…

К завтраку Фрида действительно спустилась – спокойная и расслабленная, словно ничего не произошло. Эш ждал, что она начнёт бросать на него ненавидящие взгляды, что устроит истерику, станет угрожать… Что там ещё есть в женском арсенале? Та, кого Эш до пятнадцати лет считал матерью, часто так делала – особенно, когда узнавала о новой любовнице мужа.

Фрида на него даже не смотрела. Она непринуждённо болтала с Диконом о погоде. Упомянула какую-то книгу – тут и Ричард оживился. Что-то древнее, ещё фейрийская легенда – Эш слушал в пол-уха, почти не ел и даже не замечал, что сам прожигает герцогиню взглядом. Она бесила его неимоверно, но в такие моменты ещё и восхищала. Эшу это было непривычно. И старое, уже успевшее заснуть чувство: «Пусть она будет, как все, пусть она станет обожать меня, как остальные!» всколыхнулось и загорелось. Эш сжал вилку.

Эта гордая девочка не станет преданно смотреть ему в глаза и лебезить. Она не желала этого замужества и сейчас тяготится им. Она не ценит ни своего нового положения, ни титула, ни богатства. Ни, тем более, Эша. Она даже смотреть на него не желает!

Да, ей хотелось сделать больно.

- Вы так спокойно рассуждаете о том, чего не понимаете, мадам, - скучающе заявил Эш, даже не дождавшись паузы в разговоре. Впрочем, тишина тут же наступила: к Эшу обернулись и Фрида, и Дикон.

- Чего же я не понимаю, милорд? – спокойно поинтересовалась Фрида.

- Эта… - Эш попытался вспомнить. – Баллада о деве и рыцаре-фейри. Вы можете разложить её на метафоры и сравнения, провести тонический анализ, но не в состоянии понять её, не услышав хоть раз.

Дикон взволнованно переводил взгляд с хозяина на госпожу. Фрида улыбнулась ему и снова повернулась к Эшу.

- Почему вы думаете, что я её не слышала? У меня же много знакомых полукровок, мы с вами это уже выяснили, милорд.

- Полукровки! – фыркнул Эш. – Что они понимают в музыке?.. - Его прервал смех. – Я сказал что-то смешное, мадам?

- Да это же вы ничего не понимаете, - отозвалась Фрида. – Бросьте, Эш, вы сегодня просто из кожи вон лезете, стремясь меня задеть. Достаточно, уймитесь.

Эш чувствовал, что ещё вот-вот – и взорвётся. Может, спалить ей платье?

- А принесите-ка леди арфу. Мадам, вы же музицируете? Сыграйте нам с Диконом эту балладу. Мы послушаем.

Фрида вздохнула и посмотрела на него с досадой, как на маленького капризного ребёнка. Эш попытался взять себя в руки. Откуда этой чопорной девице уметь пристойно музицировать или петь? Тем более, на фейрийской арфе – они мало кому даются, на «той стороне» все это знают.

Арфу принесли и поставили перед диваном – Фрида пересела туда. Задумчиво посмотрела на струны, потом на Эша.

- Ну же, леди, - поторопил тот.

- Господин, может быть, не нужно? - неуверенно начал Дикон, и Фрида сама его оборвала:

- Ричард, нужно.

Эш поднял брови, но вставить хоть слово не успел: Фрида коснулась струн, и те послушно зажурчали. Вздрогнул Ричард, Эш поймал себя на том, что «уплывает» – в арфе была магия, только как человеческой девчонке удалось её разбудить?..

А мгновение спустя Эш перестал задаваться этим вопросом. Он даже думать перестал: только смотрел, как посреди поляны, у ручья, улыбается ему танцовщица-полукровка, и от её улыбки расцветают вокруг лазоревые цветы, а солнце пляшет в вышине, задорно перемигиваясь бликами на воде.

«Мне так тебя не хватает!» - думал Эш. Раньше солнечно улыбался только Дикон, но Эш всегда знал, что это всего лишь магия. Кто знает, посмотрел бы Ричард в его сторону, если бы был самим собой, а не своей же зачарованной, послушной копией?

Потом музыка и вплетающийся в неё голос смолкли, и Эша выбросило обратно в Зелёную гостиную. И уже Фрида смотрела на него с мрачным торжеством и улыбалась – зло.

Тишину прервал хлопок, потом ещё – Дикон, а за ним и лакеи, и даже вечно невозмутимый дворецкий (про которых Эш напрочь забыл) аплодировали. Фрида моргнула, вернула себе маску непробиваемого спокойствия и улыбнулась.

- Благодарю. Милорд, вы не против, если мы на этом остановимся? Иначе я не успею приготовиться к визиту во дворец.

- Идите, - прошипел сквозь зубы Эш. – Готовьтесь.

И мысленно добавил: «Провалитесь вы пропадом!» Фрида ответила ему торжествующим взглядом и гордо, точно королева, вышла.

- Она так прекрасна… - зачарованно выдохнул Дикон, влюблённо глядя ей вслед.

Это было последней каплей.

- Я запрещаю тебе с ней разговаривать! – прорычал Эш. – Понял меня?!

Он тут же пожалел о своей вспышке: Дикон побледнел, как полотно, и свалился на пол, на колени.

- Господин…

«А всё она, - лихорадочно думал Эш, пытаясь успокоить «брата». – Всё из-за неё. Да я сам её прокляну! Уж лучше бы она устроила скандал, как другие…»

69
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело