Выбери любимый жанр

Что ты несёшь с собой. Часть I (СИ) - Жукова Юлия Борисовна - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

– Вот именно, – загудели другие. – Это что теперь, если кухарку амарданур заберёт, готовить сами будем?

– Конечно, нет! – заверил Чалерм. – Точильщиков собирались освободить от этой обязанности в любом случае, потому что они не справлялись с задачей и потому что заботиться об оружии должен сам его хозяин, иначе между ними не установится духовная связь.

– Всю жизнь живу без этой связи, и ничего! – парировал самый громкий махарьят.

– Ты сам-то даже не охотник, что ты нам тут рассказываешь, как нам с нашими мечами обращаться! – добавил другой.

Я поняла, что Чалерма надо спасать, а то сейчас эти лентяи его заклюют, а он потом на мне это выместит. Пока он бормотал что, мол, имеет представление о принципах махарьятства, я протолкалась к крыльцу и поднялась на пару ступенек, привлекая к себе внимание собравшихся.

– Пранай! – звонко крикнула я. – Что важнее, ваше личное удобство или доблесть клана Саинкаеу?

Махарьяты загудели, обсуждая себе под нос.

– Ну доблесть, – неохотно высказался громкий. Это был поношенного вида мужчина с лохматой бородой, испачканной в какой-то еде.

– Вы доверяете главе вести клан к доблести?

– А при чём тут глава? – спросил кто-то из толпы. – Разве глава велел нам точить мечи самим?

– Глава велел прануру Вачиравиту решать все проблемы, связанные с охотами, – пояснила я. – Пранур Вачиравит велел мне и праату Чалерму решить проблему с заточкой мечей.

– Ну вы и нарешали! – возмутился громкий.

– Пранур Вачиравит доволен нашим решением, – вставил Чалерм, и я внутренне поморщилась.

– Всё на него валить будете теперь? – пожаловалась женщина в чоли и узких штанах, едва прикрытых прозрачной сатикой. – Ему ни до чего дела нет!

– Ещё раз спрашиваю, – выкрикнула я, перебивая поднимающийся ропот, – вы доверяете главе Арунотаю управление кланом?

– Ну ясное дело, доверяем, – сплюнул громкий. – Иначе давно бы уже затребовали другого!

– Значит, – кивнула я, – вы доверяете тому, как он распределяет обязанности?

Махарьяты неохотно согласились.

– Раз глава поставил пранура Вачиравита ответственным за охоты и охотников, значит, он доверяет его решениям, не так ли? – уточнила я. Неужели им правда нужно объяснять такие прописные истины? У меня в клане никого бы никогда не возмутило решение вышестоящего, все же понимают, что у него есть цель и доверие главы! Услышав согласный гул, я продолжила: – Мы выполнили решение пранура Вачиравита. Более того, амарданур Саафучон Думрун подкрепил выбор пранура Вачиравита своим вмешательством. Итак, вы сомневаетесь в прануре Вачиравите, главе клана или амардануре?

Махарьяты забурлили, а потом притихли.

– Ни в ком мы не сомневаемся, – отмахнулся пожилой пранур в сандалиях на высоченных зубцах, стоящий напротив меня. – Вот только почему мы должны этой чушью заниматься, если есть слуги?

Чалерм слева от меня открыл рот ответить, но я опередила:

– Вы лучше знаете, как взрастить в клане доблесть, чем его глава?

– Да, лучше! – выпалил громкий. Несколько стоящих рядом оглянулись на него в изумлении.

– В таком случае, – не отступила я, – почему бы вам не основать свой клан?

Повисла неловкая тишина.

– Вы хотите сказать, – наконец заговорил громкий с испачканной бородой, – что если мне не нравится, как делаются дела в клане Саинкаеу, то я могу идти на все четыре стороны?

У меня не было полномочий выгонять охотников, но смутьяны в клане – последнее дело. Отец таких не терпел и выгонял после второй провинности, но у Саинкаеу, конечно, никто внимания не обращает и за порядком не следит.

– Я вообще-то собиралась выгнать точильщиков, но амарданур решил иначе, – задумчиво произнесла я и сложила руки на груди, наблюдая, как себя поведут эти борцы за удобство.

– Врёшь, – выдохнул громкий.

– С чего мне врать-то? Свидетелей шесть человек из ваших же. Спросите, например…

– Пранья, – перебил меня Чалерм, подступив ближе, – действительно получила от пранура Вачиравита распоряжение избавиться от точильщиков. Однако по здравом размышлении мы решили не выгонять их, а перевести на другие работы. Возможно, амарданур не счёл их пригодными для работы в клане и вместо этого отправил их души служить на Небесах. Пранья Кессарин, безусловно, не имеет никакого влияния на амарданура и не может предсказывать его выбор.

Я поморгала. Зачем Чалерм это говорил? Если бы охотники подумали, что я могу нашёптывать что-то несуществующему амардануру, то боялись бы меня и слушались, и работать было бы проще!

Он меж тем продолжал:

– Распоряжения и полномочий изгонять из клана охотников ни у неё, ни у меня нет. Это может сделать только пранур Вачиравит лично. Я понимаю, что изменения вызывают вопросы. И, конечно, вы можете их задать. Однако представьте себе, во что превратится клан Саинкаеу, если каждый охотник будет диктовать главе свои условия. Вот вы бы хотели, чтобы всем всё позволялось? – он обратился к пожилому махарьяту в высоких сандалиях. – Думаете, это поможет взрастить доблесть клана?

Тот явно не ожидал, что окажется в центре внимания, и поднял руки в защитном жесте.

– Мы вовсе не хотим беспредела! – он покосился на громкого. – Вы его всерьёз не принимайте, это он дурачится. Мы насчёт клана ничего не знаем, не наше это дело. Мы только это…

– Не мог бы глава как-то так взращивать доблесть, чтобы нам мечи не точить? – подхватила женщина а прозрачном и тут же сама скривилась.

Чалерм развёл руками:

– Если у кого-то из вас есть хорошее понимание, что клану необходимо и как этого достичь, напишите главе во всех подробностях и попросите дать вам полномочия. Уверен, он будет рад разделить это бремя с талантливым помощником.

Махарьяты снова забормотали, но понимания такого ни у кого из них не нашлось. Судя по состоянию дел в клане, у Арунотая его тоже не было, но не станут же они поднимать бунт из-за какой-то заточки мечей!

– Мы знаем, что намнеобходимо! – заявил громкий. – И это точно не тратить время на то, чтобы точить мечи!

– Много вы тупым мечом наоохотите?! – не выдержала я.

– То есть вы всё же считаете, – поверх меня заговорил Чалерм, – что глава и пранур Вачиравит вовсе не понимают, как управлять кланом?

– Всё они понимают, просто хотят выжать из нас больше, чем возможно! – парировала женщина в прозрачном. – У них, может, есть время с оружием возиться, а у нас пока отчёт напишешь, пока трофеи сдашь, уже новая охота начинается! Пускай управляют как-нибудь так, чтобы и нам было удобно!

Толпа согласно загудела. Я только таращилась на неё. Как она могла такого требовать? Благо клана всегда главнее удобства отдельного человека. В этом весь смысл. Мы, махарьяты, живём и умираем ради клана. Махарьяты могут учиться, совершенствоваться и создавать оружие и новые практики только потому, что все работают ради общего блага. И кто-то ради общего блага не спит ночей, кто-то срывает спину на стройке, а кто-то погибает на охоте. Но когда есть клан, то твоя жертва не будет впустую, она убережёт кого-то другого, кто приведёт клан к славе или спасёт людей. А кому не хочется страдать ради других, тот становится бродячим махарьятом и страдает только ради себя. Но недолго – поодиночке не со всяким демоном можно справиться, так что бродячие редко доживают до старости.

Эти же хотели усидеть сразу на двух гаурах – и от клана блага получать, и самим не вспотеть?

Я открыла было рот высказать всё, что я думаю о такой жадности, но Чалерм успел первым:

– Если вы считаете, что перегружены работой, будьте добры, предоставьте мне отчёт за каждую большую чашу времени в течение недели. Если там не найдётся полчаши поточить меч, я сниму с вас лишние охоты.

Женщина мрачно поджала губы. Чего она злится? Сама же сказала, что времени не хватает, так вот, праат предложил ей больше свободы, а ей всё не нравится?

– Всего полчаши? – нахмурился старик. – Мне казалось, речь шла о каких-то уроках. Что за урок на полчаши?

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело