Выбери любимый жанр

Душа королевского замка (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Когда глава отряда пошевелился и застонал, Кейра прервала поток силы и убрала руки. Голова закружилась, и Кейра бы непременно упала, если бы уже не была на коленях. Ее шатнуло, и пришлось упереться ладонью в пол.

Кейру учили, как правильно делиться энергией с выпитыми призраками, она видела, как это делали другие. Как-то раз после неудачного задания Кайл даже вливал силу в нее саму. Но теория всегда отлична от практики. Тогда друг не бледнел и не падал от усталости. Возможно, виной тому то, что Кайл проделывал подобное не впервые, а возможно, Кейра по неопытности отдала слишком много сил.

— Эй, ты в порядке? — испуганно спросила Шарлотта совсем рядом, но до Кейры ее голос донесся словно из-под толщи воды.

Сцепила зубы, сделала глубокий вдох. Один, второй…

— В порядке.

— О. Хорошо. А они?

Слишком много вопросов.

Кейра с трудом поднялась с пола и пошла к остальным. Картина та же — выпиты основательно, но живы. Вот только Кейра и так вложила слишком много сил в Ленца, восстанавливать такой ценой всех четверых она была не готова.

— Отлежатся, придут в себя, — собственный голос показался чужим. — Часов через десять.

— Десять?! — возмутилась Шарлотта, но потом благоразумно замолчала.

Ленц снова застонал, попытался открыть глаза, но вновь бессильно уронил голову на грудь. Это ничего, так всегда. Того объема энергии, что в него влила Кейра, должно хватить, чтобы он пришел в себя за четверть часа или около того.

— Но как призраки могли такое сделать? — опять не удержалась Шарлотта. Шок проходил, и к ней возвращалось ее обычное красноречие.

Призраки могут и не такое. Отряду повезло, что умершая душа была молода и ее собственные запасы энергии истощились не полностью. Иначе в коридоре лежали бы четыре трупа.

— Призрак не мог незаметно присосаться так крепко, да ещё и ко всем сразу, — Кейра стала рассуждать вслух, раз уж отделаться от Шарлотты и ее вопросов все равно не удастся.

— Хочешь сказать, что их перед этим оглушили? — тут же сообразила девушка.

Всех четверых? Одновременно?

Кейра выпрямилась, поддела носком туфли лежащую неподалеку металлическую кружку. Та со звоном покатилась по неровному полу.

— Опоили, — высказала свою точку зрения.

Шарлотта ахнула и прикрыла ладонью губы. Начала озираться по сторонам.

Правильно мыслит, оценила Кейра. Значит, хозяева постоялого двора в деле, и им может не понравиться, что трое их подельников мертвы.

— Нужно убираться отсюда, — прошептала Шарлотта, не переставая вертеть головой по сторонам.

Кейра хмыкнула. Легко сказать — убираться. А этих куда? На улице остались ещё трое из отряда, но нет никаких гарантий, что они не разделили ту же участь.

— Нужно успокоиться, — отрезала Кейра.

На самом деле она сама не знала, что делать. Как бы поступил в такой ситуации Кайл? Пошутил бы, что сейчас их поубивают, а она так и не разделила с ним постель… Нет, плохой пример.

— Что произошло?

Кейра резко обернулась — Ленц пытался встать с пола, придерживаясь одной рукой за стену. Но прежде чем она успела сказать хоть слово, вперед шагнула Шарлотта.

— А случилось то, — прошипела та, как разъяренная змея, — что вы не выполнили свою работу. Если бы не Кейра, не сносить бы вам головы. Вы…

Кейра оттеснила девушку в сторону. Шарлотта оскорбленно засопела, но гневную тираду прервала.

— Что вы пили? — спросила Кейра.

Наконец выпрямившийся Ленц удивленно заморгал, потом грубо выругался. Кейра поморщилась, а у Шарлотты загорелись глаза — кажется, подобных слов она ещё не слышала и с удовольствием пополнила свою копилку.

— Хозяйка принесла чай, — уже членораздельно ответил глава отряда.

Кейра кивнула: так она и думала. И в двух словах обрисовала произошедшее, пока те были без сознания.

— До рассвета часа два. Не стоит выдвигаться по темноте, — высказалась Кейра.

— Кааак? — взвилась Шарлотта, но ее проигнорировали.

— Согласен, — кивнул Ленц.

* * *

Силы возвращались к Ленцу стремительно, чего нельзя было сказать о Кейре. Поэтому она привалилась плечом к стене и безучастно наблюдала, как глава отряда вытаскивает обожженные трупы в коридор и заносит своих ребят в комнату.

Шарлотта пыталась возражать, но затем, так и не будучи услышанной, забилась в угол на своей кровати, подтянула колени к подбородку и затихла. Лишь изредка поднимала голову и бросала возмущенные взгляды исподлобья.

— Все, — объявил Ленц. — Вы справитесь тут без меня? — он пристально посмотрел на Кейру, оценивая ее состояние. — Мне нужно разобраться с хозяйкой, а потом проверить, как там остальные на улице.

— Иди уж, — ядовито отозвалась со своего места Шарлотта, хотя к ней никто не обращался. — Она уже доказала, что может справляться получше некоторых.

Ленц опустил взгляд — чувствовал свою вину. Но Кейра слишком устала, чтобы пытаться обелить его даже в собственных глазах: для опытного воина верх легкомыслия — принимать еду и питье от незнакомых людей в таком гиблом месте. Однако и обвинять его Кейра не собиралась — упреков Шарлотты хватит с лихвой.

— Справлюсь, — ответила твердо и, видя недоверие на лице мужчины, заставила себя оторваться от стены и выпрямиться. — В случае повторного нападения долго не продержусь, но успею наделать шума. Вы услышите.

Ленца такой ответ удовлетворил. Он серьезно кивнул и вышел. Кейра закрыла за ним дверь на щеколду.

— Надеюсь, его опять не замучает жажда, — зло бросила Шарлотта.

Кейра устало посмотрела в ее сторону: как испуганный щенок — забилась в угол и тявкает оттуда.

— Прекрати, пожалуйста, — попросила серьезно. — Успеешь ещё высказаться.

— О, ещё как успею, — мстительно пообещала та. — Буду напоминать ему о его промахе всю дорогу. А как только доберемся до королевского замка, напишу родителям письмо. Карьере Ленца конец.

Кейра внимательно посмотрела в перекошенное злобой лицо. В этот момент Шарлотта не казалась даже симпатичной.

— И что? — не сдержалась. — Загубишь ему карьеру, тебе полегчает?

— Да!

Кейра только воздела глаза к потолку.

Не дай боги Арситее такую королеву…

* * *

Ленц вернулся с рассветом.

За это время никто не стучал в дверь и не предпринимал попыток проникнуть в комнату — ни люди, ни призраки. Кейра пыталась почувствовать, есть ли в здании другие души умерших, но так и не преуспела: то ли вечером ей показалось, что их тут больше одной, то ли потеря энергии слишком сильно сказалась на восприятии.

— С ребятами все в порядке, — доложился Ленц, когда Кейра отперла ему дверь. — Хозяйку и ее подельников обезвредили. Можно ехать.

Обезвредили… Кейра не стала уточнять, убили или просто заперли. Жаль только, что второй раз за месяц довела себя до энергетического истощения. Была бы сейчас в норме, смогла бы проверить, не прибавилось ли здесь призраков стараниями отряда Ленца. Души тех, кого она убила магией, сразу же отошли в мир иной — это закон.

Кейра поджала губы при этой мысли: вот и настало время, когда смерть от магии — самая желанная.

— Выезжаем? — Ленц снова привлек к себе ее внимание. При этом почему-то спрашивал, а не утверждал, будто решающее слово было именно за Кейрой.

Она указала подбородком на леди Шарлотту. Полчаса назад, устав сыпать проклятиями и упиваться планами мести собственному отряду охраны, девушка уснула, сжавшись в комок и спрятав голову в коленях.

— Не думаю, что следует ее будить, — высказалась Кейра.

Лицо Ленца сделалось задумчивым.

— Я могу ее отнести, — не слишком уверенно предложил глава отряда.

Кейра представила, что будет, если Шарлотта проснется на руках у Ленца. Тогда ему точно не сносить головы за то, что прикоснулся к высокоаристократическому телу. Не лучшая идея.

— Да, пожалуй, так и поступим, — согласилась Кейра. — Ей нужно поспать и прийти в себя.

Она подошла к девушке, протянула руку и провела пальцем вертикальную линию на ее лбу.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело