Выбери любимый жанр

Переводчик с эльфийского языка - Журавлева Юлия - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

– Мне и здесь хорошо, – не оценил приглашения Тисс. – Среди людей жить проще.

Кариэль кивнул, понимая, что на этом точно все. К тому же после слишком откровенного разговора атмосфера в доме переменилась, взгляд полуэльфа сделался колким, а поза напряженной. Так что эльф не стал и дальше докучать сородичу.

Задерживать его Тисс не пытался, молча проводил до выхода, но внезапно остановил дверь рукой, прикрывая ее обратно.

– Хочу предупредить: за пять лет, что я здесь живу, никогда не слышал о том, что ты ищешь.

– Я уверен, что на нужном пути, – не согласился эльф.

– Не сомневаюсь, – алхимик понимающе улыбнулся, почувствовав, что задел профессиональную гордость Кариэля. – Я намекаю на то, что кем бы ни был тот, кого ты ищешь, он очень умен, хитер и осторожен.

– А в этом не сомневаюсь уже я, – усмехнулся Кариэль. – Но спасибо за предупреждение.

Они попрощались. Церемонная фраза на эльфийском и человеческое рукопожатие. Тисс стремился показать, что не держит зла, – уже неплохо.

После прохладного дома полуэльфа ночь показалась Кариэлю душной. Сухой пыльный воздух неприятно заскреб по горлу, на зубах заскрежетал песок. Эльф поморщился и совсем не по-эльфийски сплюнул. Правда, помогло мало.

Внутри было гадко ото всего. От того, как пришлось разговаривать с тем, кого искренне уважаешь. Как приходится подозревать всех. И от дела этого. Оно тянулось уже больше десяти лет. Десяти! Просто не сразу ему придали значение, не сразу оценили всю серьезность…

Пять лет для того, чтобы увидеть последствия. Еще пять – чтобы найти источник заразы. Смешно сказать, но в огромных человеческих землях царила такая неразбериха, что самим эльфам оставалось ужасаться. И тратить годы на поиски, просеивая пески информации по крупинкам.

И когда взятый за горло курьер показал точку где-то внизу карты, где и нормальных городов-то не было, Кариэль не поверил. Поэтому перепроверил трижды. Трижды прослеживал путь запрещенного товара, прежде чем окончательно убедиться – это здесь. В Верхних Озерках, о которых в Аларии никто никогда не слышал. Он еще подумал, почему Верхних? Нижних на карте не имелось, как и Средних. Но человеческая логика и раньше была для него непостижима. Проще принять все как есть и отправиться сюда на поиски под видом посла. Чтобы не спугнуть и не искать потом еще двадцать лет.

Удивительно, но свет в окошке Златы еще горел. Так долго не спит? Сидит за эльфийским? Или за тем забавным романом? Или…

Кариэль зажмурился. Он обязан подозревать всех, но иногда нужно остановиться, а то такими темпами и свихнуться недолго. Надо отдохнуть и завтра (или уже сегодня?) продолжить поиски. А за своей переводчицей он и так присмотрит. Даже если бы расследование того не требовало. Просто из интереса.

Глава 9

Рынок

За эльфийским я просидела до глубокой ночи, пока глаза совсем не начали слипаться. Повторяла самые расхожие слова и выражения, заучивала фразы. Что-то проходилось на стандартном курсе эльфийского, но там упор делался на зельеварение. Помню, как точно так же ночами заучивала зубодробительные термины и ненавидела эльфийский. Вот уж не думала, что он так пригодится мне в дальнейшем…

Утром, с трудом поднявшись с кровати, я поплелась вниз готовить завтрак. И уже на лестнице поняла, что опоздала: Кариэль успел первым и любезно взял эту обязанность на себя.

– Доброе утро! – заулыбался эльф при виде меня. – Мы успеваем на рынок?

Так вот что заставило его встать пораньше и заняться завтраком!

– Доброе утро, успеваем, – подтвердила я.

На сковородке скворчал бекон, рядом жарились тосты в яйце, лопаточкой посол орудовал ловко и уверенно.

Скоро все это великолепие перекочевало к нам на тарелки, и эльф принялся уминать бекон за обе щеки. Н-да, и кто придумал, что они травоядные?

Кариэль заметно спешил и нетерпеливо поглядывал на меня. Как на рынок захотел! Я же его рвения не разделяла: если он в лавках зельеваров умудрялся напортачить, то что будет на рынке?

– Как твоя нога? – уцепилась я за возможность оттянуть неизбежное.

– Полностью прошла! Твое зелье просто волшебное! – с готовностью ответил эльф.

Действительно, по кухне он перемещался свободно, никакой хромоты.

– А нам точно нужно на рынок? – не сдавалась я.

– Конечно! Я же должен купить тебе букет цветов по всем правилам!

Не забыл, значит…

Переубеждать его в чем-либо показалось мне бесполезным, а без словаря, оставленного наверху, еще и бесперспективным. Словарь, как ни крути, был весомым аргументом в споре…

Пришлось идти с эльфом на рынок. Одной рукой я держала сумку со словарем, норовящую сползти с плеча, а другой – посла, еще более непредсказуемого, чем сумка. Даже объяснять ничего не стала, просто взяла за руку и старалась не думать, как это выглядит со стороны и что может подумать сам эльф. Но Кариэль если и удивился, то вида не подал, зато с готовностью сжал мою руку.

Прохожие оборачивались на нас еще чаще, но я упорно делала вид, что все в порядке. Лучше так, чем потом отдуваться за посла и его действия. Хорошо, что на рынке царило обычное оживление и всем было не до странной парочки. Урожай только начал поспевать, основные торги впереди, но уже сейчас торговки активно расхваливали свежую зелень, ягоды жимолости и первую клубнику.

– Эльфийская клубника! – заголосила продавщица недалеко от нас, и Кариэль встрепенулся.

Видимо, услышал знакомое слово и потащил меня на голос.

Собственно, стоило женщине увидеть эльфа, как клубника тут же перестала быть эльфийской и превратилась в самую обычную, озерковскую. Правда, на вкус все равно оказалась отменной, и эльф с готовностью взял целую корзинку.

– Эльф, гляди! Настоящий! Не врут слухи-то, а!

– Ягоды покупает…

– Они же мяса-то не едят…

Тут же нас обступили продавщицы с лотками и принялись втюхивать свои товары. Меня оттеснили подальше, и как я ни пыталась, подобраться к Кариэлю не могла – куда уж мне тягаться с закаленными рынком женщинами.

– Вот петрушечку попробуй, – сунула ему одна небольшой пучок. – Укропчик еще…

И эльф, недолго думая (или вообще не думая?), попробовал. Кто бы сомневался! Как и в том, что ему сразу всунули следующий пучок. Так посол продегустировал не только петрушку и укроп, но еще и кинзу, базилик, шалфей и даже розмарин пожевал. Одобрил, разумеется. И купил. Несколько веников разной зелени, которые теперь украшали корзинку.

С трудом выдернув его от лоточниц, я уже хотела идти к выходу, но у посла имелись свои планы. Он уверенно тянул меня вперед между рядами, попутно пробуя все, что ему подсовывали, едва не сломав об орех зуб. После этого хотя бы стал сначала смотреть, а потом тащить в рот.

Мы обошли весь рынок, Кариэль продегустировал все, что можно продегустировать, набрав детских петушков и всяких сладостей, на шее у него висела вязанка сушек, которую сперва надели, а затем попросили денег. Я даже возмутиться не успела, как эльф выложил стоимость десяти таких «украшений» и как ни в чем не бывало двинулся дальше. Теперь у нас была не одна корзина, а две у каждого, плюс послу «помогли» закрепить на плече мешок с какими-то корнеплодами. Наверняка прошлогодними, откуда бы свежим взяться в начале лета?

От подобной расточительности мне было дурно, и я мечтала исключительно о том, как мы уже уйдем из этого ужасного места. Дома придется как следует перебрать покупки, наверняка среди них куча того, что лучше сразу выбросить, иначе завоняет. А куда девать столько зелени, я уже придумала – скормлю Кариэлю, объяснив, что люди считают эльфов исключительно травоядными.

Да, я была зла, вымотана, и поэтому мыслить получалось только в одну сторону. В целом я могла бы и не ходить: на рынке эльфийский язык оказался без надобности, торговцы прекрасно объяснялись на пальцах, а Кариэль не придавал значения мелочам вроде качества товара или сдачи.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело