Граф Лазарев. Том II (СИ) - Флавий Вик - Страница 16
- Предыдущая
- 16/54
- Следующая
Очевидно, Анну в лицо не узнавали за давностью лет, но вот наличие четвероногого транспорта с головой выдавало в нас чужаков. Неудивительно: волки бегают быстро, да и вряд ли кому-то придет в голову ездить на своем обеде.
Инцитат затравленно озирался.
— Виктор, пора бежать отсюда! Они же нас сожрут! Сожрут!!!
— Успокойся, не сожрут. В крайнем случае, скажешь, что в тебе глисты.
Блэйд неторопливо оглядывалась по сторонам. Хоть ее и не узнавали, оборотни инстинктивно уступали ей дорогу. В движениях главы Тайной Канцелярии сквозила грация хищника, сильного и смертельно опасного. По сравнению с ней все, попадавшиеся нам на пути, казались слепыми щенятами.
— Нас встретят или как? — осведомился я.
— Должны, — ответила Блэйд, кого-то высматривая.
— Я смотрю, город довольно большой. Вы весь лес под себя обустроили?
— Не совсем. В городе мы живем, за его пределы выходим охотиться. Есть пара территорий, которые охраняют эко-активисты, якобы там живут исчезающие виды животных, которые надо беречь. Хотя туда все равно ходят, далеко не все поддерживают эти новомодные веяния. И есть еще одно место, о котором мы предпочитаем не говорить. Но вам о нем знать необязательно.
— Почему? — удивился я.
— Туда нельзя заходить.
— Но почему?
— Нельзя и все, — отрезала Блэйд. — Но не переживайте, нам туда отправляться не придется. О, а вот и дядя.
Навстречу нам в окружении двух телохранителей шел крупный вервольф. Выглядел он так, как и положено главе клана: темные волосы, высокий рост, волевое лицо с квадратным подбородком и широкая походка. Хоть оборотни, как я успел узнать, стареют медленно, видно было, что глава клана уже не молод. Еще не старик, скорее мужчина в возрасте, успевший многое повидать на своем веку.
Перед ним почтительно расступались, впрочем, без излишнего подобострастия. На колени при виде правителя никто не бухался и челом не бил.
Оборотень подошел к нам и протянул руку Анне.
— Племянница! Сколько лет, сколько зим. Рад тебя видеть.
— Врешь, — спокойно ответила Анна, пожимая протянутую ладонь.
— Вру, — легко согласился вервольф. — Но приличия соблюдать надо, не спрашивать же мне тебя: «зачем приперлась?» Йогар Блэйд, — представился мужчина, повернувшись ко мне. — Хранитель этих земель и глава клана Ликосов.
Глава клана жестом указал следовать за ним, и наша процессия потянулась по одной из многочисленных улиц. Впереди показалось большое богато украшенное здание, у ворот которого дежурила охрана. Похоже, это местный дворец.
— Коней можете оставить здесь, Кйор отведет их в конюшню.
— У вас есть конюшня? — удивился я.
— Ну, скажем так, у нас есть помещение, которое можно использовать еще и для этих целей. Приходится же иногда принимать гостей.
Инцитат попятился, когда к нему подошел один из оборотней, и умоляюще посмотрел на меня. Я одобрительно похлопал его по крупу.
— Не беспокойтесь, никто не съест вашего коня.
— Я ему так и передам, — заверил я.
— Мы не дикари, да и лошадиное мясо невкусное. Да и ваш какой-то жилистый, — усмехнулся Йогар.
— Сам ты жилистый, — обиделся Инцитат.
Под протестующее ржание моего питомца все же увели в стойло вместе с конями моих спутников. Вслед за главой клана я вошел во дворец.
Дворцом его можно было назвать лишь условно. Скорее это было просто самое большое и богато обставленное здание в городе, где заседала местная элита. У дверей дежурили стражники, почтительно поклонившиеся вошедшим.
Мы миновали парадную, и новая пара стражников распахнула перед нами тяжелые двери. Кажется, это тронный зал.
Трона как такового не было, просто массивное деревянное кресло на возвышении. По бокам от него стояли четыре кресла поменьше, на которых восседали, очевидно, советники главы. Один совсем молодой, один мужчина в самом расцвете сил с непроницаемым лицом и два деда. Старики-оборотни представляли собой словно отражения друг друга: один хмурый, с поджатыми губами, неприязненно разглядывающий нас из-под кустистых бровей, и второй с доброй улыбкой, веселыми морщинками вокруг глаз и окладистой седой бородой. Прям инь и янь.
— Йогар Блэйд, Хранитель Леса, и посольство от Александра Романова, — объявил вервольф, которого у меня язык не повернулся назвать лакеем.
Я отметил, что оборотень не соизволил поименовать Романова Императором.
— И Анна Блэйд, носительница древней крови, верховный маг.
Молодой удивленно перевел глаза на Анну. Похоже, он единственный из всех не узнал женщину.
— Зачем вы явились к Высокому Совету? — проскрипел хмурый старик, в упор глядя на Анну. Йогар между тем занял свое кресло.
— Просить о сотрудничестве. Император Романов посылал вам письмо, не говорите, что вы его не получали.
— Никакого сотрудничества не будет. Тот, кто ушел из Леса, в Лес не вернется, — отрезал старик. — Мы не привечаем ренегатов. И людей тоже.
— Я не вернуться приехала, а по делу, — сухо оборвала его Блэйд. — Член клана совершил преступление против человека, и не раз, Совет должен разобраться. Вы ведь не хотите нарушения мирного договора?
— Конрад покинул клан точно так же, как и ты, его дела нас не касаются.
— Касаются. Глава клана отвечает за действия любого вервольфа, неважно, где он и чем занят. А Конрад организовал покушение на самого Императора. Жизнь Его Величества висела на волоске, нас спасло лишь то, что по счастливой случайности проклятие принял на себя граф Лазарев.
Врет как дышит, восхитился я. Между прочим, сам граф Лазарев эту случайность счастливой бы не назвал.
— Поэтому Его Величество требует отыскать Конрада и призвать к ответу и снять проклятие с графа Лазарева, пока он еще жив.
Старик фыркнул.
— И что сделает ваш Император, если мы откажемся? Пойдет на нас войной? Ну попробуйте.
— Нет, он просто объявит экономическую блокаду, — невозмутимо ответила Блэйд. — И будете сами производить себе одежду, обувь, посуду и средство об блох. Насколько я знаю, дефицит последнего будет особенно неприятен.
Я с трудом сдержал смех. Вот это санкции!
Дед презрительно скривился.
— Плевал я на угрозы бесхвостых.
— Койр, при всем уважении, не оскорбляйте наших гостей, — вклинился самый молодой член Совета. Похоже, обращение «бесхвостые» считалось здесь на редкость унизительным.
Дед поджал губы и явно собрался ответить что-то резкое, но тут седобородый старик примирительно поднял руку.
— Друзья, давайте не будем ссориться. Я уверен, никто здесь не желает войны между оборотнями и людьми. Разумеется, мы постараемся помочь этому молодому человеку, а вот с поиском нашего собрата могут возникнуть проблемы. Он и правда давно покинул клан.
Анна пожала плечами.
— Поищите и найдете.
Йогар, доселе молчавший, негромко постучал по подлокотнику кресла. Все замолкли, как по команде. Похоже, хоть Совет и выполнял совещательную функцию, слово главы клана было решающим.
— Мы принимаем ваше предложение. Поможем вам: найдем Конрада и снимем проклятие, но при одном условии.
— Каком, дядя?
— Сначала вы поможете нам. Услуга за услугу, так сказать. Помогите закрыть портал.
Глава 7
Портал был больше виденных мною ранее и светился, как маленькое солнце. По бокам от него дежурили два здоровенных вервольфа в обличье волкалака — полузверь, получеловек. Очевидно, это была наиболее сильная боевая форма оборотней, готовая сразу же броситься в драку с монстрами. Но выглядела она довольно жутко. Я отвел глаза от портала, поскольку они уже начинали слезиться.
— Блуждающий портал прямо здесь? Не повезло вам, дядя.
Анна подошла и осторожно положила руку на поверхность портала. Тот засиял сильнее и в его мерцании почудилось что-то голодное. Словно хищный зверь затаился перед неосторожно приблизившейся к нему жертвой.
— Надеюсь, здесь не происходит то же, что и двадцать лет назад?
- Предыдущая
- 16/54
- Следующая