Последняя жена Синей Бороды (СИ) - Зика Натаэль - Страница 46
- Предыдущая
- 46/99
- Следующая
Кошки Есении всегда нравились, но не до такой степени, чтобы присваивать себе чужое животное. А тут просто наваждение какое-то! Всё её существо противится и протестует – не отдам никому! Мой Снежок!!!
Тем не менее, проигнорировать просьбу мужа она не могла, вот и выпевала на разные лады «кис-кис»! Но Снежок словно бы внял её тайному желанию и продолжал прятаться.
– Нет, милорд, ничего не выйдет – он вас боится и, пока вы здесь, ни за что не покажется!
- Миледи, я вижу, что вы огорчены. Неужели успели привязаться к коту? К сожалению, мы не можем оставить себе чужое животное, – произнёс Джонатан, не сводя глаз с грустного личика Есении. – Но я подарю вам другого котёнка, который будет только ваш! И если захотите, то найду такого же окраса. Правда, его придётся подождать, ведь белые кошки есть только в Восточном царстве и стоят, как хороший скакун.
Есения невольно округлила глаза – ничего себе, новости! Но теперь понятно, почему герцог желает устроить воссоединение котика и хозяина.
- Такой дорогой? – невольно вырвалось у неё.
- Да, но это вас не должно беспокоить, – ответил его светлость. – Для вас, миледи, мне ничего не жалко.
И она удивилась в очередной раз.
- Давайте поступим так, – продолжил муж. – Как только кот появится, хватайте его на руки, чтобы снова не сбежал. И сразу отправьте за мной горничную. Или нет, это долго – пока служанка отзовётся, пока она найдёт меня и передаст… Лучше я оставлю личный вестник, это намного быстрее и надёжнее.
С последними словами его светлость повёл рукой, и из-под неё выпорхнула небольшая птичка. Сделав круг над головой мага, она села на шкаф и принялась прихорашиваться.
Есения смотрела во все глаза – вот это волшебство!
Она слышала о таких вестниках – неприметных, неотличимых от настоящих птиц – с ними передавали особенно тайные и важные сведения. Перехватить такой вестник было совершенно невозможно, и силы на его создание тратилось немерено! Удивительно, что герцог готов к таким тратам всего лишь из-за кота, пусть и дорогого.
- Когда Снежок появится, – продолжил его светлость, – просто скажите: Лети! Я настроил птичку на ваш голос и эту команду. Вестник тут же перенесётся ко мне, и я открою портал.
- Хорошо, я так и сделаю, – согласилась девушка.
- Так, а теперь перейдём к другому вопросу. Поговорим о вашем поведении, миледи, – его светлость нахмурился и осуждающе посмотрел на жену.
- Вам не понравилось, что я затеяла в замке ревизию? Конечно, из-за этого небольшая неразбериха, да и порядок кувырком, но это временно. Как только мы всё пересчитаем и вернём на места, всё сразу же станет, как было. Даже лучше, потому что я приказала заменить все вышедшие из строя вещи.
- Что? О, Всевидящий, нет! Вы – хозяйка, я дал вам полную свободу действий. Вникайте, считайте, меняйте, переставляйте – сколько душе угодно. Я хочу поговорить о вашем поведении за ужином. Скажите, зачем вы цепляете леди Кларисс? Где ваши манеры, миледи, где гостеприимство?
- Извините, милорд, – ощетинилась Есения, – я не сказала ей ни одного грубого слова! И ни одного слова неправды.
- Ну да, ну да – то-то её сиятельство расстроилась до слёз! Напоминаю, я там был и всё слышал собственными ушами! Формально вы не грубили, но каждое ваше слово причиняло ей боль. И я надеюсь, что впредь…
- Будет лучше, – перебила его супруга, – если вы освободите меня от обременительной и неприятной обязанности присутствовать за одним столом с любовницей моего супруга. Так и ваши нервы будут в покое, и тонкая душевная организация особой гостьи не пострадает. Да и я смогу спокойно поесть. Зачем вам эти совместные трапезы? Хотите унизить меня ещё больше?
- Унизить?! Нет, Есения, никто вас унижать не собирается! Но поскольку я пригласил леди пожить в замке, то мне не хотелось бы, чтобы она чувствовала себя неуютно. Или думала, что ей здесь не рады. Нет, если вы готовы взять на себя её обязанности, то никаких проблем, я могу завтра же проводить графиню восвояси. Так как, миледи – вы согласны заменить леди Кларисс?
- Я?! Нет!!! Вы вполне внятно объяснили, что любовница вам необходима, и я не против её присутствия, просто…
- В таком случае, следите за своими словами, миледи. И не старайтесь уколоть женщину, без услуг которой нам с вами не обойтись.
- Я поняла. Но неужели вам не ясно, что сажая нас с ней за один стол, вы даёте леди Кларисс понять, что она для вас важнее, чем жена? Более того, это же самое будут думать и другие! Проще сделать так, чтобы мы никогда не пересекались.
- Но если хозяйка начнёт гостью избегать, и откажет той от права сидеть с ней за одним столом, слух об этом разлетится быстрее вестника. И породит столько домыслов, что я и предполагать не берусь, какие выводы сделают окрестные аристократы. При этом репутации леди Кларисс ничего не угрожает, она вдова и вольна вести себя, как ей заблагорассудится. А вот ваша, миледи, пострадает. Может быть, вам лучше потерпеть раз в день совместную трапезу, чем при каждом выезде получать осуждающие шепотки в спину и насмешливые взгляды?
- Со своей стороны, я могу предложить вам, милорд, потерпеть без услуг «особой гостьи». Или поселите её по соседству – в ближайшем городе, к примеру. Можно снять ей целый дом, и навещайте её там, когда вам заблагорассудится. Тогда никому не придётся портить себе нервы – ни мне, ни этой леди, – фыркнула Есения. – Нет, я понимаю, что ничего для вас не значу, у нас всего лишь обоюдовыгодная сделка. И я соблюдаю наши договорённости, однако в них не входило ежедневное унижение меня, как женщины.
- Я не…
- Милорд, очень прошу – избавьте меня от компании леди «особой гостьи»! Больше я у вас ничего для себя не прошу.
- Хорошо, я подумаю над этим, – недовольно отреагировал герцог. – И вы тоже подумайте. Надеюсь на ваше благоразумие, миледи. Тихой ночи!
Джонатан изобразил намёк на поклон и вышел, оставив Есению в растрёпанных чувствах.
Уже не переживая из-за полупрозрачной сорочки – герцог ушёл, а кота, если тот появится, она не стеснялась – девушка соскочила с кровати и забегала по ковру, пытаясь успокоиться.
Его светлость, на минуточку – законный супруг – вступился за любовницу и отчитал жену! Фактически запретил супруге иметь своё мнение и напрямую дал понять, что ждёт от неё, Есении, уважения и терпимости по отношению к леди Кларисс! А ещё он говорил с ней так… официально, на «вы».
И от этого почему-то было особенно обидно и хотелось что-нибудь разбить.
«Видите ли, потребности у него! У меня, может быть, тоже есть потребности, только не постельные – была там, ничего приятного в этом нет! Но мне хочется чувствовать, что я не одна! Знать, что есть кто-то, кому я не безразлична, с кем можно погрустить и посмеяться, поделиться идеями или желаниями, кто всегда готов выслушать и поддержать или дать добрый совет.
Дома было проще – там всё родное, знакомое. И хоть мачеха старалась, чтобы у меня не случилось подруги, всё равно было с кем поговорить! А здесь одна Аниса, но не буду же я делиться сокровенным со служанкой. А муж вечно занят, если не делами, так «особой гостьей», даже в первую брачную ночь не нашёл для меня времени и добрых слов…»
Несправедливо!
- Мря?
- Снежок! Ну ты и плут! – кот, как всегда, появился ниоткуда.
Приветственно мяукнул и, гордо задрав хвост, прошествовал от стены к кровати.
Есения задумчиво смотрела на котика и размышляла – отправлять птичку или нет?
- Его светлость пока обойдется, да, пушистик? – наконец, определилась она. – Примчится, перепугает тебя и заберёт. А я не хочу! Лучше потом, когда муж узнает, чей ты, я отправлю твоему хозяину деньги. Мол, раз у нас пропало ваше имущество, мы решили возместить вам ущерб. Монеты у меня теперь есть, из своих и отдам, а потом покажу тебя герцогу. Только сначала золото надо забрать из…
И замерла, обдумывая новую идею. А потом улыбнулась.
- Точно, и как я сразу не сообразила? У меня же теперь есть целое графство, и оно тоже нуждается в ревизии. Значит, завтра устроим пересчёт на хозяйском этаже, причём начнём строго с комнат правого коридора, – Есения тихо хихикнула, представив, как «обрадуются» неверный благоверный и его ценная гостья! – И завтра же, ещё до начала ревизии, напомню его светлости о своём наследстве. Попрошу дать мне сопровождение и толкового управляющего, а потом и позволения перейти в усадьбу. Чтобы разобраться в хозяйствовании леди Сильвии, а заодно проследить, чтобы она при переезде не прихватила лишнего, мне понадобится не меньше пяти дней, а то и вся декада. Тебя, Снежок, я заберу с собой. Вчера видела на одном из складов чудесную корзину с крышкой, ты туда прекрасно поместишься. Не переживай, это ненадолго, только чтобы незаметно вынести тебя из замка. В карете я тебя сразу выпущу.
- Предыдущая
- 46/99
- Следующая