Выбери любимый жанр

Последняя жена Синей Бороды (СИ) - Зика Натаэль - Страница 81


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

81

- Что ж, виконт, не скрою – мне приятно это слышать, – улыбнулась герцогиня. – А искренняя благодарность – не пустяки! Я пришлю к вам мистрис Льеру после завтрака. Она вас сама найдёт, лорд Гри.

На мгновение Теодору показалось, что возле юбки леди Есении мелькнул кошачий силуэт, но стоило сморгнуть, как видение пропало.

Ему ничего не оставалось, как отвесить герцогине ещё один почтительный поклон и вернуться в зал.

Что он ел – не запомнил.

Как и болтовню справа и слева – соседи активно обсуждали прошедшее вчера катание на даэстах и предстоящий Новогодний ужин.

А стоило встать из-за стола, как к баронету подошла мистрис Льера.

Под перекрёстным огнём глаз других гостей и слуг, ему пришлось скомкано похвалить её за дополнительную подушку. К чести молочной сестры, та и бровью не повела, поддержала разговор и рассыпалась в ответных благодарностях.

Гости разочарованно вернулись к своим собственным интересам, и Теодор смог послать Лиере оговорённый заранее знак – срочно нужно поговорить в таком месте, где нам никто не помешает!

- Лорд, я очень рада, что вам понравились ваши покои! – экономка выделила голосом последние два слова, давая понять, что ему следует уйти к себе. – Обращайтесь, мы всегда рады угодить! С вашего позволения, у меня много дел…

Лиера присела в книксене, отступила, давая баронету дорогу, и он отправился к себе, перебирая в голове варианты, где герцог мог поселить любовницу.

- Милорд, что-то случилось? – молочная сестра постучалась спустя десять минут, как он переступил порог своей комнаты.

- Случилось – графиня прячется в замке! – выпалил Теодор. – Как ты могла этого не знать?!

- Невозможно! – затрясла головой Лиера. – За дни подготовки мы перевернули все помещения сверху донизу, леди здесь нет, я ручаюсь! И у меня есть новости – кажется, я знаю, где её сиятельство!

- Говори!

- Вернее, мы скоро узнаем, где его светлость прячет вдову, – экономка довольно улыбнулась. – Я прикрепила простенький маячок к корзине, в которую повар будет складывать кушанья для графини. Ничего серьёзного, такой на детей ставят.

- С ума сошла!? – вскинулся Теодор. – Герцог немедленно почувст…

- Там магии почти нет, ни одна сигналка не отреагирует, – торопливо пояснила экономка. – Я уже применяла этот амулет, и его светлость ничего не заметил. Хозяин отнесёт корзину, а вместе с ней и маячок. И вы сможете засечь направление! Вы ведь маг, милорд, вам такое по плечу.

- Я – маг, но не пространственник и не поисковик, – недовольным голосом заметил Теодор. – Чтобы не упустить твою метку, мне придётся постоянно держать заклинание наготове, регулярно его обновлять и, боюсь, выложиться почти досуха! А до этого предстоит посетить кухню, найти там эту корзину и считать сигнал маяка, чтобы опознать его после перемещения.

- Сожалею, Тео, – прошептала молочная сестра, – что доставила дополнительные хлопоты. Если бы у меня была хоть искра дара!!!

- Ладно, справлюсь. Иди, пока тебя не хватились. И помни – никакой самодеятельности! С маяком придумано неплохо, но на этом остановись. Твоё дело смотреть, слушать и немедленно докладывать мне обо всём, что касается нашего дела. Думать и тем более проявлять инициативу я запрещаю!

- Конечно, милорд. Простите, я хотела, как лучше… С вашего позволения! – экономка подарила баронету полный обожания взгляд и вышла.

Оставшись один, тот откинулся на спинку кресла и задумался – итак, что нового случилось за последние сутки?

Во-первых, он своими глазами видел защитника рода Гильермо. Лиера не могла знать о его появлении и, соответственно, заранее предупредить. Кот показывается только представителям рода. А молочная сестра – не родич и ей запрещено привлекать внимание милорда. Экономка для него должна быть ничем не примечательной, ответственной и безынициативной. У неё совсем другая роль – выполнять приказы будущего герцога и служить в замке его глазами и руками.

В общем, присутствие в замке фамильяра – неожиданная и весьма неприятная новость. Значит, вдову охраняет не только отец её ребёнка. И это плохо – пусть старшему сыну прежнего хозяина магический защитник навредить и не сможет, но зато он сможет навредить планам будущего герцога. То есть, помешает ликвидировать бастарда.

Во-вторых, стало известно, что кроме его светлости о местонахождении графини знает камердинер. У брата не спросишь, а вот разговорить слугу можно попытаться – есть одно хитрое заклинание. Правда, после его применения допрашиваемый может не выжить, но что такое жизнь простолюдина, если на кону стоит возвращение справедливости? Увы, Лиера не смогла показать Рене молочному брату, только назвала его имя и описала. Потому что слуга безвылазно сидел на хозяйском этаже, куда ни экономке, ни гостям хода не было. А ждать, когда камердинер спустится вниз, у него, настоящего наследника, нет времени – уже вечером новогодний ужин, и к полудню следующего дня гости разъедутся по домам! Ему тоже придётся уехать, а дотянуться до вдовы издалека будет в разы труднее. Если это вообще возможно…

Когда Теодор отправлялся в замок, он надеялся, что графиня примет участие в празднике. Женщины так любят балы, внимание и вызывать у товарок зависть, демонстрируя роскошные наряды и новые драгоценности! И вдова де Лори, как типичная представительница своего пола, не упустит возможность показать всем, кто главная женщина в жизни его светлости. Тем более что срок её тягости ещё позволяет появляться в обществе.

Но, видимо, буквально на днях брат встретил родового защитника и понял, что любовница вынашивает не просто бастарда, а истинного Гильермо. И тут же утроил бдительность, спрятав вдову от толпы посторонних и наложив на слуг печать неразглашения.

Как только гости разъедутся, герцог тут же вернёт любовницу, но окружит ещё бОльшими предосторожностями. И так уже по периметру замка и внутри него тут и там расставлены высшие охранные заклинания. Но Лиера говорила, что Джонатан поселил графиню к себе под бок – на хозяйский этаж. А туда доступ имеют всего несколько особо преданных человек, и даже ей нет ходу!

Кстати, если бы не клятва на крови, которую они с Лиерой заключили много лет назад, молочная сестра ему тоже ничего не могла бы рассказывать! К счастью, Джонатан глубоко не копал, а обычная печать для кровников не помеха.

В-третьих, идея с маяком буквально спасает ситуацию. Конечно, он попенял Лиере, но это для её же пользы – чтоб не вообразила, что будущий герцог не может обойтись без посторонней помощи.

Вот и получается, что у него, Теодора, сегодня вечером будет единственная возможность дотянуться до любовницы брата и разом устранить досадную помеху на пути к богатству и титулу.

Сегодня или никогда!

«Все гости и почти все слуги сконцентрируются в Бальном зале, герцог тоже будет там и будет очень занят, – баронет мысленно проговорил порядок действия. – В портальном артефакте магии ещё на три перехода, как раз хватит. Пройти по маяку, разобраться с вдовой и уйти в город. Оттуда переместиться в княжество, в городок Кродо, что на самой границе. Там переодеться и уже под своим именем отправиться в королевство. Якобы я возвращаюсь из путешествия. Идеальный план, лишь бы никто не помешал…»

Определившись с приоритетными задачами, лорд принял решение первым делом наведаться в кухню. Предсказуемо, там ему не обрадовались, но и перечить или выгонять незваного гостя не рискнули.

Изображая праздношатающегося ротозея, Теодор обошёл все кухонные помещения, повосторгался кушаньями, полюбопытствовал, что будут подавать на новогодний стол. Корзина нашлась быстро. Собственно, плетёнок на кухне хватало, но только одна стояла на столе и была накрыта белоснежным полотенцем. Как Лиера и говорила, следилка оказалась столь слабой, что если бы он не знал, что и где искать, то никогда бы её не заметил.

Теодор привязал к маяку заклинание и чтобы придать визиту правдоподобность, ещё минут десять бродил по кухне, отвлекая повара и пугая поварят.

81
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело