Выбери любимый жанр

Охота на рабов - Абэ Кобо - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Служанка. А перед самым носом этого крана какой-то противный тип вот так… (Показывает, как тот крался.)

Хозяин. Воры?

Девушка. Да, мне так показалось.

Шофер. Если это воры, их там была порядочная компания. Впервые слышу, чтобы воровали с помощью крана.

Девушка. Так не годится. Нужно рассказывать все по порядку, иначе…

Шофер. Простите…

Хозяин (девушке). Послушайте, позвоните по телефону. В полицию. Скажите, грабители только что…

Зоолог. Нет, лучше этого не делать, сэнсэй. Лучше не делать…

Девушка. Ха-ха. Ну разумеется, лучше…

Зоолог. Что вы имеете в виду?

Девушка. Отвратительный тип, который только что был здесь, ваш сообщник — вот в чем дело.

Зоолог. Чепуха! Ничего подобного!

Девушка. Тогда зачем же вам его выгораживать?

Зоолог. А я и не выгораживаю. Просто боюсь, что полиция разнюхает про уэ, а это будет очень плохо…

Девушка. Ах, вот оно что… Вот что вас беспокоит… А не то, что вас поймают с поличным как мошенников…

Зоолог. Ничего подобного. Вы ошибаетесь. Если паче чаяния о существовании уэ узнает широкая публика, не исключено, что газеты, ничего не ведая, поднимут шум, и уэ у нас отберут, нам их ни за что не оставят…

Девушка. Все равно я не верю ни единому вашему слову…

Во время этого разговора служанка, пытаясь заглянуть в лицо самки уэ, встает перед клеткой на цыпочки, приседает — в общем, суетится. Самец уэ неожиданно хватает ее за ухо.

Служанка (отскакивая). Больно!

Зоолог. Не делай этого. Их нельзя дразнить — они очень нервные.

Самец уэ. Уэ-э.

Шофер с отвращением отворачивается.

Хозяин. Может, воры хотели украсть уэ?

Зоолог (ухватившись за его слова). Конечно. Вполне возможно… Имея кран, легко утащить клетку… Пожалуй, вы правы… Безусловно правы.

Шофер. Значит, есть и другие люди, которые знают об уэ?

Зоолог. Ну конечно же. Для тяжело больных людей магнетизм уэ — первое средство. Люди, знающие об уэ, — это исключительно те, кто подвергся лечению с их помощью. Они, естественно, знают, какую ценность представляют собой уэ.

Хозяин (снова глядя на уэ). Действительно…

Зоолог. Да, за ними нужен глаз… да глаз (неожиданно поймав на себе насмешливый взгляд девушки, отвел глаза и поперхнулся.)

Хозяин (подходя к клетке). Давайте попробуем, а? Подействует на меня магнетизм уэ?.. Сон у меня совсем пропал…

Зоолог (стремительно подбегает). Пожалуйста, пожалуйста…

Хозяин становится на четвереньки и заглядывает в клетку.

(Точно забавляясь с собаками.) Так, повернитесь к нам… уэ, уэ, уэ, повернитесь к нам…

Рядом с хозяином становится служанка. Она тоже пытается заглянуть в клетку. Уэ, наклонив головы, выражают решительное нежелание повернуться.

Хозяин. Что это они?

Зоолог. Ну же, ну же, уэ, уэ… (Свистит в свисток.)

Самец уэ. Уэ-э.

Самка уэ. Уэ.

Девушка (ехидно). Ох, как они не в духе.

Зоолог. Нервы у них напряжены. Перемена места… И к тому же они еще ничего не ели… Лучше, сэнсэй, начнем лечение завтра. Если мы их сегодня переутомим, величина спирита у них резко упадет.

Хозяин. О-о-о.

Самка уэ. Уэ.

Хозяин (неожиданно громко). Тогда всё, быстро спать. Нечего зря жечь свет, за него платить надо.

Служанка и шофер поспешно убегают.

Девушка. Куда же это годится. Я ведь вам только вчера говорила. А вы снова о плате за свет…

Хозяин (нерешительно). А-а, свет, ладно… пусть горит…

Девушка. Я не о том, чтобы он горел. Прежде всего, свет опасно оставлять.

Самец уэ (неожиданно). Уэ-хе-хе-хе…

Самка уэ (стараясь заглушить его). Уэ-э.

Картина 3

Утро. Спиной к зрителям сидят мрачные уэ.

Служанка, зажав пальцами нос, вытаскивает из клетки ведро.

Служанка (в нос). Фу, как противно… Я… Фу, гадость какая… (Продолжая зажимать нос и держа в другой руке ведро как можно дальше от себя, идет к двери. В дверях сталкивается с ученым.)

Ученый. Какая ужасная ночь…

Служанка. Да-да-да…

Ученый. Фу, вонь какая! (Зажав нос, уступает дорогу.)

Служанка уходит. Ученый быстро захлопывает дверь.

Самец уэ (агрессивно). Почему вы такой мрачный, братец?

Самка уэ. Шш. Не так громко!

Ученый. Гм, почему я мрачный? Это вас нужно спросить почему. Все изгадили, и хотите, чтобы я не был мрачным.

Самка уэ (истерично). Это еще почему? Ах, так? Вот как вы заговорили. Тогда и я…

Ученый (подходит, прикладывает палец к губам, тихо). Прежде чем зажигать спичку, надо было перерезать сигнализацию, сколько раз я вам об этом говорил. А теперь вот наломали дров…

Самец уэ. Ошибаетесь, братец. Спичку зажигали не мы, а служанка, которая здесь живет…. Вы только что с ней разминулись…

Ученый (с сомнением). Зачем это служанке понадобилось зажигать спичку?

Самка уэ. Хотела посмотреть на мое лицо.

Ученый. Для чего? Вы не представляете?

Самка уэ. Не знаю, но ее разговоры мне не по душе.

Самец уэ. Может, ты от нас что-то скрываешь? Если тебя что беспокоит, выкладывай, а?

Ученый. Да-да. Не исключено, что она сделала это потому, что твое лицо ей показалось знакомым…

Самка уэ. А вдруг…

Самец уэ. Что?

Самка уэ. А вдруг она моя сестра?

Ученый. Глупости. Будь она твоей сестрой, вы бы с первого взгляда узнали друг друга!

Самка уэ. Но мы расстались тринадцать лет назад… и с тех пор ни разу не виделись…

Самец уэ (обеспокоенно). Вот оно что. Постой, за правым ухом у нее…

Самка уэ. Ты видел, родинка?

Ученый. Да нет, подобная случайность почти исключена. Чтобы через тринадцать лет здесь встретились сестры…

Самка уэ. Нет, не такая уж это случайность. Мы родились в соседней деревне, совсем недалеко отсюда.

Самец уэ. Довольно, братец. Если мы сейчас же не смоемся…

Ученый. Постой, не спеши. Надо попытаться проделать эту операцию еще раз. Мы взяли на время льва, наняли ветеринара — это стоило немалых денег…

Самка уэ (неожиданно всхлипывает и причитает). Ах ты, моя маленькая… Как тяжело твоей сестре… Тринадцать лет мы с тобой не виделись, и вот я какая стала… Мама-то здорова?

Ученый. Хватит причитать! Потерпи еще немвого. Заработаешь кучу денег и тогда, пожалуйста, иди в институт красоты… Выйдешь оттуда как новенькая…

Самец уэ. Лучше бросим это дело, братец. У меня нехорошее предчувствие. Все здесь слишком переплелось…

Самка уэ. И верно, дурачим мы людей — то этими уэ, то еще чем. И людей хороших, порядочных. Да и еда — такая, что даже свинья ее жрать не станет.

Ученый. Ну что ж, дело ваше. Потерпите еще день — и три миллиона!

Самка уэ (тоненьким голоском). Три миллиона!

Самец уэ. Хорошо. А как теперь мы все это устроим?

Ученый. Да… теперь надо сделать так, чтобы лев сожрал и служанку и шофера…

Самка уэ. Вы что, смеетесь?

Ученый. Ах вот ты как?

Шум лифта.

Самец уэ. Кто-то идет. Нужно все решить прямо сейчас, иначе…

Ученый. Потом, потом. Доверьтесь мне! (Отходит от клетки, поправляет костюм, напускает на себя важный вид.)

Дверь лифта открывается. Выходят хозяин и девушка.

8

Вы читаете книгу


Абэ Кобо - Охота на рабов Охота на рабов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело