Выбери любимый жанр

Поцелуй с вампиром (СИ) - Петухова Настя - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Садимся в машину. Я осматриваю Ари, лаская ее взглядом. Повреждений нет, только слегка покраснело запястье, наверное этот му…к крепко держал ее за руку. Злюсь от этого, и поэтому немного грубо отчитываю ее. Она просит правду в обмен на обещание не лезть в дела вампиров, но я не могу ей сейчас все рассказать. Обещаю, что скоро все изменится и я ей откроюсь.

Ари сообщает мне, что курьер, принесший ей пригласительный и есть тот вампир из клуба. В первый раз она его не видела, так как все время находилась спиной. Получается, что все три раза рядом с ней был один и тот же желтоглазый.

Значит Элиза стоит за всем этим, но пока я не найду вампира, доказать ее причастность будет невозможно. Вампиры не подчиняются главам другого клана, а так как он желтый, значит приказ точно отдала Элиза. Может и с подсказки Грега, но это не отменяет ее прямого участия. Она нарушила одно из главных правил кодекса чести, подвергла неосведомленного человека опасности и заманила в клуб без договора.

Я со всем разберусь, нужны лишь доказательства и сбежавший свидетель. Просто так обвинить ее не получится, остальные члены советы потребуют подтвержденные факты или свидетеля.

Такси подъезжает к дому Ариэлы, я вызываюсь проводить ее до двери, она не сопротивляется. Прощаемся, она благодарит меня и уходит. Своим даром я постарался уменьшить ее страх и переживания после случившегося, она должна легче перенести это потрясение.

А теперь нужно вернуться в «поцелуй с вампиром» и узнать, что случилось с Владом и тенью.

Влада нахожу за его обычным столиком в вип-зоне, он похоже спит, но уже начинает приходить в себя.

— Артур? Что ты здесь делаешь? Ари отошла в уборную, сейчас вернется — брат недоуменно смотрит на меня, ничего не понимая.

— Влад, Ари уже дома… — не успеваю договорить, вот же любит он меня перебивать.

— Как? Она только что была здесь! — он пытается резко соскочить, но получается довольно вяло, — Что со мной?

— Тебя скорее всего усыпили, чтобы вывести из игры. А на Ариэлу напали, — он уже открывает рот, чтобы вновь перебить меня, но я поднимаю руку и продолжаю, — но я успел вовремя. Напал тот же вампир, что в первый раз пытался укусить ее. К тому же, Ари опознала в нем курьера, принесшего пригласительный. Он желтоглазый.

— Прости, Артур, я не смог о ней позаботиться, никудышный с меня и брат, и друг получился, — грустно усмехается.

— Влад, с тобой действовали грязно и подло. Честно они играть не умеют. Видимо подсыпали что-то в стакан, нужно взять его с собой и проверить что в нем было, но думаю, скорее всего, быстродействующее снотворное. Вспомни, ты ничего подозрительного не заметил?

Он задумался, вспоминая детали вечера.

— Нет, меня веселила Ари, предположив, что здесь гипнотизируют людей, чтобы устраивать что-то вроде оргий. В этот момент мне принесли напиток, я выпил его почти залпом, так как уже икал от смеха. Ари так покраснела, что убежала в уборную освежиться, а потом я увидел тебя. Но, подожди-подожди, я не заказывал виски, я вообще ничего не заказывал, уже планировал уводить Ари, ведь скоро должна была начать звучать подавляющая музыка… — он хватается за голову.

— За вами следили и подгадали правильное время. Не вини себя, все закончилось хорошо. Мне нужно найти вампира, которого я приставил смотреть за Ариэлой, с ним тоже что-то случилось. Поезжай домой и отдохни. Не забудь стакан, завтра отдашь в лабораторию на проверку.

Брат кивает и поднимается, я следом. Проверяю весь клуб, но не нахожу тень. Выхожу на задний двор осмотреть территорию. Нахожу голубоглазого в луже собственной крови, костяшки пальцев сбиты, он защищался до последнего. Проверяю пульс, жив. Нужно отвезти его в нашу больницу, там его подлатают, жить будет, регенерация поможет. На желтоглазом следов борьбы не было, значит у него был сообщник, который заметил слежку моего вампира за Ари и убрал его. О Владе тоже «позаботились».

Вызываю скорую из больницы для вампиров, у нас есть свои медицинские учреждения, быстрая регенерация не позволяет обращаться в обычные людские. Жду когда его заберут, параллельно звоню двум своим голубоглазым вампирам и отправляю их днем и ночью следить за моей девочкой. Строго велю им не спускать глаз, предупреждаю, что отвечают за ее безопасность головой.

Уставший возвращаюсь домой.

Элиза и Грег намерены вывести Ариэлу из игры.

И до сих пор они на шаг впереди меня.

Глава 22

Артур

Утро следующего дня наступило слишком быстро. Я сразу же перешел к действиям, едва поднявшись с кровати. Время не на нашей стороне.

Запросил отчет у вампиров, которых приставил к Ариэле. Они всю ночь следили за ее домом и квартирой, она никуда не выходила и другой слежки они не заметили. Все было тихо. Пока.

Думаю, желтоглазый уже сообщил Элизе, что я примчался спасать Ари и ему не удалось укусить ее. Значит она начнет действовать. Какое-то время ей и Грегу необходимо на обдумывание нового плана, значит пара дней у меня есть.

Отправляю своих вампиров на поиски желтоглазого приспешника, также на слежку за Элизой и Грегом.

Влад прислал сообщение, что стакан отдан в лабораторию, ждем результата, он конечно ничего не изменит, но мы точно будем знать, что ему подсыпали.

Планировал встретиться с Людвигом через пару дней, но больше тянуть нельзя. Беру телефон и набираю ему, ничего, что сейчас раннее утро воскресения, переживет. Мне не до соблюдений приличий и вежливости. На удивление он быстро берет трубку и отвечает довольно бодро.

— Слушаю. Здравствуй, Артур.

— Приветствую, Людвиг. Мне нужно встретиться с тобой и чем быстрее, тем лучше, — коротко и по делу.

— Я как раз у тебя в городе, решил не уезжать, пока не разберемся с заданием Влада, — красноглазый говорит деловито, молодой ты еще, чтобы разбираться. Но за то, что стараешься, молодец.

— Отличная новость. Приезжай ко мне домой через час, адрес скину сообщением. Подробности расскажу на месте. Проверь слежку, особенно желтоглазых и ваших. Никому не сообщай куда едешь.

Даже если он и удивился, то виду не подал, лишь коротко ответил: — через час буду, — и отключился.

Надеюсь, Влад и Мелисса были правы, и я не зря его позвал и доверился.

За час успел привести себя в порядок, позавтракать и подготовиться к встрече. Людвиг оказался очень пунктуальным и ровно через час раздался звонок в дверь.

Мы обменялись рукопожатиями, и я пригласил его пройти в мой кабинет. Второй вампир в моем доме за короткий срок. Обычно, кроме меня и домработницы никого не бывает.

Я сел на свое кресло за рабочий стол, Людвиг устроился напротив меня в кресле для посетителей, немного неуверенно посмотрел мне в глаза и спросил:

— Что-то случилось, Артур?

— Случилось, скорее всего будет нужна твоя помощь, но я должен понять, смогу ли я тебе доверять, — проговорил задумчиво.

— Сможешь, — твердо ответил красноглазый, а я усмехнулся, на’ слово верить не собираюсь, поэтому я продолжил, не обращая внимание на его ответ.

— Ты новый советник, только вникаешь в дела, — продолжаю размышлять, — за тебя поручилась Мелисса, сказав, что ты не такой, как большинство красных вампиров и ты не в ладах с Грегом, потому что не поддерживаешь его методы правления. Мой брат Влад тоже считает, что тебе можно доверять. Но я больше никому не верю на’ слово, поэтому докажи мне, что я могу тебе все рассказать, — я закончил и сверкнул глазами так, что Людвиг слегка ослабил воротник и нервно сглотнул.

Проверим, насколько он соображает, догадается ли сам открыть мне мысли и эмоции? Если да, то этот юнец в моих глазах вырастет. Но сначала, он принялся обдумывать поступившую информацию.

— Мелисса за меня поручилась? — я же сказал ему, зачем переспрашивать, кивнул в ответ, — так неожиданно, я конечно знал, что она в похожем положении, но не думал, что она меня поддерживает. Мы не знакомы и ни разу не встречались.

Меня начинает утомлять этот разговор, у нас мало времени и нужны союзники, которым я могу доверять. Прерываю его размышления покашливанием в кулак. Может уже вернется с небес на землю.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело