Выбери любимый жанр

Трое (СИ) - Зайцева Мария - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

- Это Гризли, - представила она своего спутника, - он меня спас, вытащил из горящего дома.

Эд  повернулся в Гризли, протянул ему руку:

- Спасибо за жену, мужик!

Гризли посмотрел на протянутую руку, потом на Керол,  и не двинулся с места. Эда перекосило.

- Он не говорит, - Керол все еще не спешила подходить к мужу, стоя рядом с дочерью и Мерлом.

Рик подошел ближе:

- Спасибо за то, что спас ее, - он тоже, как и Эд до этого, протянул руку, которую Гризли пожал. Как пожал и руку Шейна, Хершелла, Гленна…  Эд, наблюдая за этим, все больше мрачнел и надувался.

Он подошел к Керол, положил ей руку на плечо:

- Пойдем, отдохнешь, расскажешь, где была столько времени.

Керол  вздрогнула, почему-то посмотрела на Гризли. Тот спокойно подошел поближе, взял ее за руку и повел в сторону машины Диксонов, куда до этого отступила София. 

Эд нахмурился:

- Эй, ты чего мою жену хватаешь?

Однако  вставать на пути не стал.

- Керол, ты чего, бля? Сюда иди, я сказал!

Керол на него даже не посмотрела, послушно шагая за Гризли. Весь лагерь с изумлением наблюдал эту сцену.  Не удивлялись только Диксоны, которым было глубоко пофиг. Эд им активно не нравился, Гризли не вызывал пока никаких эмоций, кроме настороженности и инстинктивного чувства опасности, которое всегда появляется в присутствии зверя, столь же серьезного, как и они сами. 

- Керол! - Эд уже кричал, он привык, что жена ему подчиняется, и теперь никак не мог поверить в то, что происходит, - ты с ним трахалась, что ли? Шлюха, я всегда знал, что ты шлюха! 

Гризли остановился, отпустил руку Керол и пошел обратно к Эду. Тот заметно спал с лица и немного попятился.  Керол обогнала Гризли и встала между ними. 

- Я тебе один раз скажу, Эд. Ты больше не подойдешь ни ко мне, ни к Софии. – И, видя, что Эд открывает рот, чтобы что-то сказать, добавила, - я видела, как ты уезжал, Эд. Я бежала за тобой. Я и София. Мы тебя звали. Ты помнишь это? Ты оглянулся на нас, потом сел в машину и уехал. 

Эд закрыл рот, лицо его, и без того красное от гнева, стало просто багровым.

- Ты мне не муж больше, Эд. И Софии не отец. И это не из-за него, - Керол покосилась на Гризли, - я решила, что если выберусь, то больше ни минуты с тобой не проведу. И не заговорю. Прощай, Эд.

Керол развернулась и пошла прочь, к Софии, не заботясь больше о том, будет что-либо делать Гризли с ее бывшим мужем, или нет. 

В полной тишине захохотал Мерл:

- Я так и знал, что бабенка с яйцами, еще тогда понял, когда мне ее девка про гранату рассказала. 

Гризли посмотрел на него, потом на Эда, просчитывая что-то в голове, развернулся и пошел за Керол.

Эд, который за время речи жены, успел сменить окрас с багрового на зеленоватый, оглянулся, увидел, что вся группа стоит и молча на него смотрит.

- Чего уставились? - оскалился он и направился  к своей машине. Люди молча расступались перед ним, избегая смотреть и касаться, как прокаженного.

Немного погодя, когда страсти улеглись, и люди стали готовиться к ночлегу, к стоянке Диксонов, где теперь обосновались Керол  с Софией и Гризли, подошел Рик. Керол, готовившая ужин вместе с Мишель, улыбнулась ему и кивнула на место рядом с собой. Мерл и Дерил  сидели в кузове пикапа, покуривая и перебрасываясь ленивыми фразами, София крутилась рядом с матерью, отвлекая больше, чем помогая, Гризли, усевшись  неподалеку от байка, разложил винтовку для того, чтобы почистить.

Рик  оглядел довольно мирную  картину:

- Неплохо устроились. Я так понимаю, ты теперь с Гризли, Керол? И с  Диксонами?

- Я теперь с Гризли, Рик. – Твердо сказала Керол, покосившись на своего спутника. Тот  по-прежнему занимался чисткой оружия, казалось, совершенно не обращая внимания ни на кого.

- Как вы встретились? София говорила, ты с Андреа убежала вглубь дома, отвлекла от нее и нас  ходячих.

- Да, - помедлив, кивнула Керол, - я мало что помню. Андреа отстреливалась, потом  пули закончились и мы отмахивались ножами, потом на меня упала горящая доска… Последнее, что я помню, как Андреа  выскочила из окна на первом этаже и кричала, чтоб ходячие шли за ней, а не ко мне. Она меня спасла. А потом я уже очнулась, когда меня Гризли нес на руках в лесу.

- А что там Гризли делал? Он вообще кто такой? Откуда?

- Не знаю, Рик. Он же не говорит. Хорошо, что хоть имя мне сказал, написал веткой на земле. 

- А как же ты с ним… общаешься? - Рик замялся и слегка покраснел.

- Да мы особо и не общались… Все время шли куда-то. Я ему смогла объяснить, что меня на шоссе  будут ждать, я была уверена, что София жива, я видела, как ее Мишель подобрала. Господи, Мишель! - она обернулась к девушке,  - ты опять мою девочку спасла! Я… я просто не знаю, как тебя отблагодарить … Как вас всех отблагодарить… 

- Да не парься… -  хриплый голос из пикапа, Мерл выбросил сигарету, чуть закашлялся, - хавку приготовь нормальную, и хватит с тебя. А то наша куколка всем хороша, но вот готовить ни хера не умеет…

Мишель обиженно нахмурилась.

- Завали, Мерл, - лениво подал голос Дерил, - нормально она готовит,  мне все нравится.

- Да тебе похрену, че жрать, че я не знаю? Главное, чтоб много и мясо, – засмеялся Мерл, потом, увидев, что Мишель все еще дуется, выпрыгнул из пикапа, подхватил ее на руки, закинул на плечо и потащил  в кузов.

- Принимай добычу, братуха! Сейчас мы нашу обиженку утешать будем!

Мишель, не успевшая даже охнуть за это время, почувствовала, как ее подхватывают сильные руки Дерила, потом пикап слегка просел, когда Мерл запрыгнул следом, уселся, потянув ее из рук брата.  Она возмущенно зашипела, попыталась увернуться, но тут Дерил, который уже сидел, плотнее сомкнул свои лапищи на ее талии, удерживая на коленях. Мерл усмехнулся, положил ее ноги на свои, откинулся на бортик, закурил. 

Рик с открытым ртом наблюдал эту картину, потом посмотрел на Керол, ища поддержки и понимания, но та лишь пожала плечами, показывая, что это совсем не ее дело. Рядом раздался звонкий голос Софии:

- Дядя Дерил и дядя Мерл оба любят Мишель. Дядя Мерл  мне сказал, что так тоже бывает.

Керол охнула, укоризненно посмотрела на скалящегося Мерла.

- Нечего на меня пялиться, дамочка, - хохотнул Мерл, поглаживая ноги все еще дергающейся и сопротивляющейся Мишель, - сами бы следили за вашей малявкой, а то оставили ее на меня, она и  давай вопросы задавать.

- Мерл, - зашипела Мишель, - прекрати! 

- А че такого, куколка? - не понял он, сняв с нее ботинок и щекоча пальчики на ногах, - я че, че то не так сказал? Всякое бывает, пусть малявка знает…

- Ей  десять лет, ты сдурел? Не надо ей лишних подробностей!

- О каких подробностях ты говоришь? - изумился Мерл, - да я вообще…

- Ладно, Мерл, завали, - Дерил глубоко затянулся, потом посмотрел на Рика, все еще находящегося в прострации, - это наше дело, никого не касается…  А если кому чего не нравится, пусть валят нахер. Это к тебе, дамочка, относится. Никого здесь не держим.

И шлепнул по заднице все никак не желающей успокаиваться Мишель.

- Сиди!

Мишель виновато посмотрела на Керол, потом вздохнула и спрятала лицо на груди у Дерила. Ей почему-то было неловко и стыдно.

Дерил успокаивающе  погладил ее по бедру, поцеловал в макушку, не отрывая пристального взгляда от Керол с Риком. Чувствовалось, что еще одно слово – и все лишние люди, желающие поучить их жизни, полетят прочь от машины. Рядом хмыкнул, затягиваясь сигаретой, Мерл.

Керол опять пожала плечами, покосилась на Гризли, который за время этой перепалки успел собрать винтовку, закурить и теперь с непроницаемым выражением лица  глядел на нее, вздохнула и принялась за ужин.

Рик закрыл рот, пробормотал что-то типа того, что надо решить с очередью на дежурство, пригласил мужчин к своей машине после ужина, и ушел.

Чуть позже, когда братья, которым уже не надо было скрываться,  вдоволь наобнимались с Мишель, поели и пошли на встречу с Риком, Керол уселась рядом  с девушкой. Проводив взглядом Гризли, который, помедлив, пошел следом за братьями, женщина  тихо спросила:

18

Вы читаете книгу


Зайцева Мария - Трое (СИ) Трое (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело