Выбери любимый жанр

Обрученная с врагом (СИ) - Дмитриева Ольга - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

Баррингтон также задумчиво кивнул и перевел разговор на другую тему:

– Как прошла ваша встреча с отцом, леди?

– Я благодарна за возможность увидеть кого-то из родных, – уклончиво сообщила я.

Этот бессодержательный разговор приводил меня в замешательство. Что происходит? Что нужно Баррингтону?

Рядом с нами появился Ларри Огден. Пока он, в свою очередь, приветствовал хозяина дома, мы с Роем поспешили отойти в сторону. Я встревоженно огляделась и прошептала:

– Не понимаю, зачем он пригласил меня? Что ему нужно?

– Я пока тоже не понимаю, – кивнул Рой. – Но неприятностей на горизонте пока не вижу. Как и Шендана.

Я согласилась:

– И это удивительно.

– Возможно, Баррингтон слишком умен, чтобы стравливать враждующие роды у себя на приеме, – пожал плечами Рой. – Или ему всего лишь захотелось посмотреть на несчастную жертву кровного врага. А жертва оказалась восемнадцатилетней красавицей с полным кругом. Он и сейчас наблюдает за нами.

Я повернулась, будто хотела шепнуть что-то Рою на ухо, и заметила изучающий взгляд Баррингтона. От него стало не по себе, и я поспешно отвернулась.

Рядом снова появился Ларри. В глазах Роя промелькнуло бешенство.

– Что вам нужно от моей невесты, господин Огден? – процедил он.

Но тот сделал невинные глаза и переспросил:

– Что мне нужно? Разумеется, я хочу помочь. Леди Суру – моя родственница.

– Три года назад ваша помощь была бы более уместна, – высокомерно продолжил Рой. – Сейчас леди в ней не нуждается.

Взгляд Ларри снова стал снисходительным и хитрым:

– Сомневаюсь. Леди давно не была в Инрешваре. А у меня есть весьма интересные новости. Возможно, для вас обоих.

Я повернулась к Ларри, понимая, что придется выслушать его. Хочется мне того или нет. И в этот момент он увидел медальон и потерял дар речи. Отвисшая челюсть назойливого родственника рождала во мне чувство удовлетворения. Рой тоже выглядел довольным.

– Новости, Ларри, – напомнила я. – Ты хотел сообщить мне какие-то важные новости.

Он открыл рот. Закрыл его. Снова открыл и закрыл. Поднял дрожащий палец и указал на медальон:

– Т-ты… прошла полный круг? Н-не может быть!

Я пожала плечами:

– Жизнь среди огненных закаляет. Так что ты хотел сказать мне, Ларри?

Растерянность кузена начинала раздражать. Но тот внезапно отступил на шаг и пробормотал:

– Нет… Знаешь, пожалуй, я найду тебя позже. Мне нужно поговорить с отцом.

Я удивленно проводила кузена глазами. А Рой прозорливо сказал:

– Замуж хотел позвать, не иначе.

– С чего бы? – изумилась я. – Честь рода запятнана государственной изменой, артефакты и ценности конфискованы в пользу государства. Да и его Сона интересовала. Она старше и красивее.

Ару бросил полный презрения взгляд вслед Ларри и возразил:

– Потому что ты была пятнадцатилетней девчонкой. А теперь ты совершеннолетняя девушка в трудном положении. Земли у вас не отобрали, какой-то доход имеется. Почему бы не прибрать их к рукам, пока единственная наследница хлопает глазами и нуждается в покровительстве?

В его словах была доля истины. Какое-то время мы оба молчали, разглядывая нарядную толпу. Больше никто не спешил подойти и поздороваться. Втайне я радовалась этому. Разговаривать с жителями Инрешвара можно было только о беззаботном прошлом или позоре моей семьи. Вспоминать и о первом, и о втором было почти одинаково больно.

Тут я заметила, что Ару внимательно рассматривает собравшихся. Сначала мне показалось, что он старательно вглядывается в лица. Но затем я поняла, что его интересуют медальоны, которые здесь многие прятали за украшениями.

– У вас не принято показывать силу? — задумчиво спросил он.

Я кивнула, и Рой скривился:

– Здесь только бессмертные носят медальоны напоказ. И какие бессмертные! – в его глазах снова было презрение. – Я думал, Шендан исключение из правил. Но этот… Баррингтон. Да и остальные… Эти старики – бессмертные главы родов?

– Бессмертными далеко не все становятся в восемнадцать или двадцать, - мягко напомнила я.

– И что? – фыркнул он в ответ. – Мой отец тоже получил полный круг не в восемнадцать и даже не в тридцать. Но он не позволяет себе выглядеть так.

Я посмотрела на двойной подбородок господина Йорксона, который недалеко от нас выговаривал что-то старшему сыну, и должна была признать, что он прав. Но все же попыталась оправдать родной город:

– В Инрешваре Адские врата появляются только ночью. И патрулируют большими отрядами. Для магии не так важно держать тело в хорошей форме.

Роя это не убедило, но продолжать он не стал. Я подумала, что мой спутник, вероятно, и здесь быстро наживет себе врагов. А также репутацию юного наглеца и выскочки.

В следующий момент по залу пронесся шепоток. И на этот раз его причиной была не наша пара. К креслу хозяина дома в этот момент подошел еще один гость.

Изящная огненная татуировка на шее Троя Эттвуда контрастировала с темно-коричневым костюмом. Руперт рядом с ним улыбался и кивал знакомым. Я смотрела за тем, как они кланяются Баррингтону. Интересно, удалось им найти союзника, или нет?

Но приблизиться к друзьям мне не дали. Заиграла музыка, знаменуя начало танцев. Рой прошептал мне на ухо:

– Ты обещала. Все танцы – мои.

– Нужно поговорить с Троем, – напомнила я.

– Он никуда от тебя не денется. Сначала танец.

Пришлось уступить. И вскоре я забыла о наших товарищах. На какое-то время все вокруг перестало существовать. Остались только музыка, привычные движения и взгляд Роя. В его глазах светилось восхищение. Хотелось, чтобы он смотрел на меня вечно, и чтобы оркестр тоже играл вечно.

Вечер продолжался, танец следовал за танцем. Никто больше не пытался заговорить со мной. Но все больше взглядов были обращены на нас. В ярком свете магических ламп медальоны в виде полного круга сияли ярче, чем голубые бриллианты. Роскошью обитателей Западной столицы было не удивить, а вот силой… Таких молодых бессмертных местная аристократия еще не видела.

Руперт и Трой не спешили подходить. То ли сами наслаждались вечером, то ли давали нам такую возможность. Руперт приглашал одну девушку за другой. Эттвуд не отставал. Кажется, огненная татуировка не только пугала, но и притягивала местных дам.

Наконец, мы отошли в сторону, чтобы перевести дух. Ару выглядел чрезвычайно довольным. Нас провожали удивленными взглядами, но не более того.

– Ни Шендана, ни его прихвостней, – сказала я. – Ожидалось, что нам снова не дадут покоя враги. По слухам, приемы у Баррингтонов – тот еще змеюшник.

– Этот змеюшник пока присматривается к тебе, – заверил Рой. – И думает, с какой стороны кусать. Надеюсь, полный круг охладит горячие головы.

Я поежилась:

– Только те, что слабее.

– Равных нам не так много.

– Но они искушены в интригах, а мы - нет.

Наш разговор был прерван появлением наших товарищей с бокалами в руках. Руперт подмигнул мне и спросил:

– Ну как вам прием?

– Обычный, – сухо ответил Рой.

Его друг хихикнул и мечтательно произнес:

– Смотритесь вы потрясающе, даже без магии. Круглые медальоны, бриллианты… Думаю, половина местных дам были бы не прочь, чтобы их пригласили на танец. А мужчины очень хотят посмотреть, какой прекрасный цветок вырос из леди Ариенай Суру.

– Большинство из них ей неровня, – возразил ему Эттвуд, отхлебывая из своего бокала. – Бессмертных здесь не так много. Да и они… Хм, далеко не так молоды и красивы, как Рой, и не смогут составить ему конкуренцию.

– На ее долю хватит, – ответил Руперт и подмигнул мне. – А богатство и влияние иногда может переплюнуть молодость и красоту. Хозяин дома глаз с нее не сводит весь вечер.

Я оглянулась и обнаружила, что он прав. Баррингтон по-прежнему сидел в кресле. Во время танцев я не обращала на него внимания. Но сейчас он точно наблюдал за нашей четверкой. Или за мной. Несмотря на то, что рядом с ним стояла миловидная блондинка примерно моего возраста.

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело