Выбери любимый жанр

Обрученная с врагом (СИ) - Дмитриева Ольга - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

У дверей тронного зала я выдохнула и вскинула голову. И тут же увидела Баррингтона, который вышел из-за высоких дверей. Меня одарили любезной улыбкой. Затем взгляд королевского советника скользнул по моей фигуре. Сегодня я была одета достаточно строго. Темно-синее платье с воротником под горло идеально подходило для встреч подобного рода, и я еще раз мысленно поблагодарила Глорию, которая помогла мне обзавестись подходящим гардеробом. И Роя, который разбазарил на меня семейное достояние.

Я не преминула воспользоваться шансом и любезно заговорила:

– Доброе утро, господин Баррингтон. Какая удача встретить вас здесь.

Мужчина довольно улыбнулся и сделал шаг ко мне. А затем наклонился к моему уху и шепнул:

– Его Величество не любит ждать. Но вы можете зайти ко мне после аудиенции. Думаю, нам будет о чем поговорить.

Больше всего мне хотелось отстраниться, но я сделала над собой усилие и выдавила улыбку. А затем прошептала в ответ:

– Где мне вас найти?

Баррингтон кивнул в сторону одного из коридоров и сказал:

– Мой кабинет в той стороне. Я пришлю поверенного, чтобы он проводил вас.

После этого он ушел. Слуга, который привел меня сюда, сделал приглашающий жест. Стража отступила в сторону. Двери распахнулись, и герольд возвестил:

– Леди Ариенай Суру прибыла на аудиенцию.

Тронный зал почти не изменился за те три года,что я провела вдали от западной столицы. Пока я шла к возвышению в дальнем конце, в моей голове билась только одна мысль – что от меня нужно королю?

Глава 27. Аудиенция

Его Величество Фердинанд восемнадцатый совсем не изменился за три года. От венценосных предков ему досталось волевое лицо, которое делала еще более мужественным аккуратная борода. На каштановых кудрях покоилась золотая корона, алый костюм, расшитый золотом, подчеркивал широкие плечи. У короля была фигура воина, а не кабинетного работника.

Поговаривали, что Фердинанд любит охоту, женщин, владеет обширной коллекцией холодного оружия и регулярно тренируется с ним. Я отстраненно подумала, что король понравился бы Рою больше, чем его подданные. Правда, злые языки утверждали, что в последние годы увлечения занимают большую часть времени монарха, и дела государственные волнуют бессмертного все меньше.

Фердинанд занимал место на троне уже двести пятьдесят лет, и судьба не баловала его бессмертными наследниками. Или он не желал передавать власть или делиться ей. Только стоя перед троном, я вдруг поняла, что если с этим человеком что-то случится, то принять корону будет некому. И, похоже, именно этим хочет воспользоваться Сьезия.

Супруги рядом с ним сегодня не было. Я отвесила подобающий поклон и принялась терпеливо ждать, пока король соизволит со мной заговорить. Но сначала меня осмотрели с ног до головы, и под этим взглядом я ощутила себя породистой кобылой, которую оценивают… для чего?

Фердинанд повел плечами и, наконец, сказал:

– Теперь я понимаю, почему Баррингтон прожужжал мне о вас все уши. Как прошла встреча с отцом, леди?

Его взгляд был цепким, и я сдержанно ответила:

– Благодарю за возможность увидеть родных, Ваше Величество.

Король внезапно признался:

– Я желал отказать, но Лиор Шендан смиренно просил не ограничивать вас в правах. Отправил шесть прошений, его поддержали господа Дарем, Огден и ре Рундиш.

Вот теперь я не знала, что сказать, и потупилась, стараясь скрыть свое смятение. Шендан просил за меня? Значит, это и правда была ловушка, хитро спланированная от начала до конца. Дать возможность моему отцу убить Роя и казнить его после.

Злость вспыхнула внутри. Я усилием воли заставила себя подавить ее и прислушаться к словам короля:

– Баррингтон теперь просит разрешить вам увидеть мать, сестер и братьев. И его вы сумели очаровать…

Я выдавила:

– У меня есть жених.

Король усмехнулся:

– Верно. И теперь вы бессмертны. А значит, становитесь частью высшего круга, хотите того или нет. Подобного от вашего рода уже никто не ждал. Вы – единственная наследница. И, возможно, мой советник прав в том, что Суру сейчас нужно поддержать и дать возможность обелить имя рода.

Я напряженно слушала и молчала, не решаясь поднять взгляд. Но следующие слова заставили меня вскинуть голову и посмотреть в холодные глаза монарха.

– Чего вы хотите, леди Суру? — спросил король.

По спине побежал холодок. Хотелось ляпнуть, что свободы для отца. Но у меня хватило ума выбрать другой ответ. Улыбнувшись, я сообщила:

– Увидеть мать, сестру и братьев. Примирения родов Ару и Суру.

Король внезапно рассмеялся:

– Примирения? А знаете ли вы, для чего я вас вызвал? Знаете ли, кто стоял здесь, передо мной, на следующий же день после того, как вы прибыли в Инрешвар? И о чем он меня просил?

– Нет, Ваше Величество, – напряженно ответила я.

– Так вот, знайте, леди, что Юлиус Ару стоял в этом зале неделю назад и едва ли не умолял меня разорвать вашу помолвку с его сыном.

– Ни за что, – выпалила я, и только потом прикусила язык.

Вежливость и разумные аргументы – вот что стоило показывать. Но мысль о том, что Ару-старший дошел до короля, чтобы разлучить меня с Роем, не давала сосредоточиться. Впрочем, Фердинад улыбнулся мне в ответ:

– Интересно… Судя по вашему лицу, Розетта не так далека от истины, как те слухи, которые ходят о вас по столице.

Я мысленно вознесла молитву, чтобы король прислушался к бывшей любовнице, а не к возмущенному отцу. Юлиус Ару… Значит, все это время он был в городе? Или уехал? Наверное, волнение отражалось на моем лице, потому что король с легкой улыбкой поспешил меня успокоить:

– Я не склонен вмешиваться в сердечные дела подданных. Не могу сказать, что примирение Ару и Суру не порадует меня… Но под силу ли тебе примирить два враждующих рода, девочка?

– Я могу хотя бы попытаться.

Ответ королю понравился и он снова улыбнулся. А затем добавил:

– Встречу с вашими родными я разрешаю. Вы можете посетить их разом в любой день на следующей неделе. На Железный остров приказ уйдет сегодня. Но не разочаруйте меня, леди Суру. Оставайтесь верной короне.

После этого он взмахнул рукой, позволяя мне уйти.

– Благодарю, Ваше Высочество, – тихо ответила я и склонилась в прощальном поклоне.

После этого я быстрым шагом направилась к выходу. Мое сердце колотилось, как бешеное. Я узнала достаточно много. Оказывается, Шендан здесь играет роль человека, который радеет за будущее Суру. Юлиус Ару просил короля расстроить наш брак, а леди Розетта – похоже, не мешать. А Баррингтон… Неужели и правда очарован мной? И как вести себя сейчас, на встрече с ним? Давать ложные надежды этому человеку может быть опасно…

С этой мыслью я покинула тронный зал. Слуги, который привел меня сюда, у входа не оказалось. Я бросила взгляд на молчаливых стражников, вооруженных алебардами, и решительно свернула в сторону. Туда, куда мне указывал советник короля. В конце концов, они слышали наш разговор и понимают, что меня ждут.

Как и ожидалось, меня никто не остановил. Но и никто не встретил. Я дошла до следующего поворота, и только там, наконец, передо мной низко склонилась служанка. Лицо девушка на какой-то миг показалось мне знакомым. Или не лицо?..

– Леди Суру? – едва слышно произнесла девушка. – Господин ждет вас.

Я медленно направилась по коридору следом за ней. Внутри звякнул тревожный колокольчик. Я резко остановилась и потянулась за магией. Но было поздно. Враг оказался быстрее. В следующий миг мою шею сдавило ожерелье. Камни впивались в кожу, пока неизвестный застегивал его на мне. По телу моментально разлилась слабость. Я с ужасом поняла, что не могу пошевелиться.

Позади меня раздался до боли знакомый голос:

– Вот так. Теперь ты никуда не денешься. Повернись.

Герберт? Что он здесь делает? Сердце колотилось как бешеное. Я не сразу поняла, что мое тело послушно исполнило его приказ. И теперь блондин смотрел мне в глаза.

55
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело