Выбери любимый жанр

Охотник за привидением (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

«Берта доверяет мне, наверное, потому, что знает, что я не конкурент. Я не наладчик и не охотник. Я даже не торгую древностями».

Слова были сказаны слишком ровно, подумал он. Он мог слышать в них слабый след покорности.

В отличие от всех остальных членов ее семьи, Элли обладала лишь нормальным пси-талантом. Как обычный человек, она могла открыть дверной замок или активировать посудомоечную машину, но ей не хватало ни одного из двух типов мощных пара-резных талантов, которые позволили бы ей сделать карьеру в области археологии. Без таких талантов ей не нужен был настоящий, хорошо настроенный янтарь, чтобы сфокусировать свои пси-чувства.

Он размышлял, что расти в семье сильных охотников с матерью-путешественницей было нелегко. Элли, должно быть, завидовала свободе, которой наслаждались остальные, исследуя странный подземный мир катакомб. Что еще более важно, наблюдая за другими членами своего клана, она интуитивно понимала, что упускает то удовлетворение и явное возбуждение, которое приходит от тренировки сильных пси-чувств внизу в катакомбах.

Это должно быть эквивалентно интеллектуальному знанию того, что такое оргазм, и неспособности его достичь, решил он. Чертовски неприятно.

«У тебя есть частота твоей подруги?» — он спросил.

— Да. У меня также есть частота янтарного рез-локатора ее саней. Она дала мне их на случай чрезвычайной ситуации.

«Ты уверена, что это чрезвычайная ситуация? Руинные крысы иногда проводят дни в катакомбах».

«Возможно, я слишком остро реагирую», — призналась она. — «Это правда, Берта профессионал. Но сегодня утром, перед тем как уйти под землю, она заказала свой обычный месячный запас отвара из янтарного корня и сказала мне, что заберет его сегодня днем, когда выйдет из туннелей. Но не появилась к закрытию, и я забеспокоилась».

«Ты проверяла, не заболела ли она или может быть в гостях у родственников?»

— Да. Я позвонила в ее антикварный магазин и наткнулась на автоответчик. Я спросила флориста, который держит магазин по соседству с ней, не видел ли он ее, но он сказал, что нет. Она просто исчезла, и, боюсь, это означает, что она попала в беду в катакомбах. Она крутая, но уже не молода, Купер.

Где-то в ночи завыли сирены.

«Кто-то вызвал ментов, — сказал он, — как раз то, что нам не нужно».

Он призвал Элли двигаться быстрее. Каблуки ее стильных сандалий гулко отдавались от старой брусчатки.

«Думаю, было бы довольно сложно объяснить, почему Босс Гильдии Аврора-Спрингс был схвачен во время драки в баре, не так ли?» — сказала Элли с омерзительной веселостью.

Света было достаточно, чтобы он мог видеть, что она снова улыбается. На этот раз это была настоящая улыбка, а не тот ослепительный луч полного разрешения, который она применила к нему в таверне.

«Если они схватят меня, то, вероятно, схватят и тебя», — предупредил он.

«Логично.» — Она ускорила шаг. — «Мы, конечно, не можем позволить себе застрять здесь и объясняться копам. Давай поторопимся».

«Знаешь, — сказал он, — было время, когда ты пришла бы в ужас от мысли, что тебя арестуют. Теперь единственное, о чем ты беспокоишься, — что придется тратить время на разговоры с полицией».

«Тогда в Аврора-Спрингс мне приходилось беспокоиться о том, чтобы не поставить в неловкое положение мою семью и не шокировать чувства этих напыщенных, узколобых хвастунов из Академического совета. Но здесь, в Каденсе, я рада сообщить, что это уже не важно. "

«Правда?»

«Да.» — Теперь она немного запыхалась. — «Здесь, в городе, я свободна так, как никогда раньше в своей жизни».

Напыщенные, узколобые хвастуны. Не похоже, чтобы она очень хотела вернуться на свою прежнюю должность в колледже Аврора-Спрингс.

Одна за другой, предпосылки, на которых он построил свою главную стратегию, рушились у него на глазах.

Сирены были близко. Он услышал, как хлопнула задняя дверь таверны. Он оглянулся через плечо и увидел группу мужчин в хаки и коже, столпившихся у входа. Немногим удалось протиснуться. Сапоги стучали по старым камням. К счастью, убегающие охотники решили бежать в противоположном направлении.

Он остановил Элли и Роуз на пересечении переулка и улицы. Слева массивные зеленые кварцевые стены Мертвого города вздымались в ночи, заливая сцену слабым зеленовато-желтым свечением. Пришельцы исчезли много веков назад, но оставили свет включенным.

Когда он посмотрел в сторону на другом конце квартала, то увидел пару полицейских машин, приближающихся к главному входу в «Ловушку».

«У нас небольшая проблема,» — сказал он. — «Если мы попытаемся приблизиться к моей машине с этой стороны, полицейские, вероятно, остановят нас. Они загребут всех, кто одет в кожу и хаки».

«Я годами говорила, что охотники за привидениями должны понимать, что за то, что они так отчаянно бросают вызов моде, приходится платить».

Он предпочел проигнорировать это. — «Нам лучше всего сделать круг и подойти к моей машине с другой стороны. Сделать вид, что мы возвращаемся к ней из одного из кафе на улице».

«Звучит как план.»

«Как быстро ты можешь бежать на этих причудливых высоких каблуках?»

«Быстро.» — Она позволила сумке соскользнуть с плеча и полезла внутрь, чтобы достать пару спортивных кроссовок. — «Но не так быстро, как я смогу бежать в них. Вот, подержи Роуз».

Она переложила пыльный комочек ему на плечо, взяла его за руку и наклонилась, чтобы переобуться. Купер очень хорошо чувствовал теплый вес ее пальцев, когда она балансировала на нем и переобувалась.

Он мельком увидел изящную, изящно изогнутую босую ногу, прежде чем она исчезла в кроссовке. Что-то низкое и глубокое внутри него напряглось и затвердело. Это были долгие шесть месяцев, подумал он.

На самом деле прошло намного больше шести месяцев, если считать с того момента, как он впервые увидел Элли, идущую в Архив Гильдии. И он определенно отсчитывал с этого момента, потому что именно в этот момент он решил, что она именно то, что он искал.

Если быть точным, это были очень долгие восемь месяцев и пять дней.

Элли убрала руку с его руки и выпрямилась. — «Я готова» — Слышался тревожный энтузиазм по поводу того, что они собирались предпринять. — Куда именно мы направляемся?

«Через эту улицу и через переулок в следующем квартале. Когда мы дойдем до дальнего конца, мы пройдем до перекрестка, а затем вернемся к моей машине».

«Просто пара туристов». — Она вернула Роуз.

«Да.»

Он завел ее во второй переулок, остановившись у входа, чтобы открыть все свои чувства. Слабое зеленое свечение стен не проникало в глубокие тени этого тесного прохода.

Он еще раз взглянул на Роуз. Ее нежно-голубые глаза были широко открыты, но она была полностью спокойна и удовлетворенно жевала последний кусочек картошки.

Купер вытащил фонарик из одного из карманов брюк с клапаном и дал ему небольшой импульс пси-энергии, чтобы включить его.

Элли пробормотала что-то, чего он не расслышал. Но слышалось отвращение.

«В чем дело?» — он спросил.

«Эти туфли потом придется выкинуть», — сказала она.

«Это спортивная обувь. Она создана для того, чтобы испачкаться».

— Это не имеет значения. Ты хоть представляешь, сколько они стоят? Я заплатила за них целое состояние, и я никогда не собиралась идти в них через то, что было в той скользкой луже.

«Понимаешь, если бы на тебе были крепкие охотничьи ботинки, сделанные из настоящей змеиной кожи, тебе не пришлось бы беспокоиться о содержимом уличных луж или о чем-то еще, во что тебе доведется наступить. Хорошие ботинки пройдут где угодно., я тебе говорю».

Она слегка повернула голову, чтобы посмотреть на него. Он не мог видеть выражение ее лица, но у него возникло ощущение, что он удивил ее.

«Я учту это, когда в следующий раз буду покупать обувь», — сказала она без эмоций.

Он размышлял о том, что Элли, похоже, смутила возможность того, что у него может быть чувство юмора, когда он заметил, что очертания маленького тела Роуз резко изменились.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело