Выбери любимый жанр

Охотник за привидением (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

— Мы идем вниз за теми травами, которые, как ты сказала, ей помогут, — грубо сказал он. — Клянусь, если ты попытаешься сбежать, ты пожалеешь об этом.

— Ладно, ладно, я поняла. — Элли осторожно встала и посадила Роуз себе на плечо.

Комочек пыли очень внимательно наблюдал за Грейсоном, пока они спускались по лестнице в переднюю комнату магазина.

— Твой пыльный кролик кусается? — спросил Грейсон.

«Нет, конечно, нет», — сказала Элли, открывая банку с травами. — «Она всего лишь маленькая кроха и очень дружелюбная. Я не говорю, что она не укусила бы тебя за палец, если ты ее спровоцируешь, но она не может причинить большого вреда».

«Я понимаю, почему их называют пыльными комочками. Она похожа на то, что выкатилось из-под кровати».

Элли проигнорировала это и сосредоточилась на отмеривании трав.

Наполнив один пакет, она запечатала банку, открыла другую и пересыпала часть содержимого во второй пакет.

— Это все, что мне нужно для отвара, — объявила она, закрывая крышкой вторую банку.

«Пойдем.»

Дорин подняла голову, когда Элли и Грейсон, вернулись в комнату.

— Быстрее, — хрипло сказала Дорин. — «Я чувствую себя хуже с каждой минутой».

«Я сварю их так быстро, как только смогу». — Элли поставила травы на прилавок и потянулась за чайником. — «Но сначала я должна приготовить чай из рез-корня».

Грейсон внезапно заинтересовался. — Кофе есть?

«Нет.» — Она открыла банку с рез-корнем. — «Я не пью кофе. Вместо этого я предпочитаю это. Однако он имеет аналогичный эффект. Травы, которые я готовлю для Дорин, лучше всего работают, когда их смешивают со стимулирующим напитком. Это старый прием с анальгетиками». Она потянулась за чайником. — Не возражаешь, если я заварю и себе чаю?

«Нет.» — Он снова повернулся к окну. — Приготовь и мне. Я предпочитаю кофе, но возьму то, что смогу. Похоже, ждать придется долго.

«Есть ли где-нибудь правило, согласно которому невиновные заключенные должны заваривать чай для парней, которые их арестовали?»

— Просто завари этот чертов чай, ладно?

«Как скажешь». — Она достала из буфета три кружки и принялась наливать чай. — «Хотя, должна признаться, на твоем месте я не стала бы пить какое-либо варево, приготовленное подозреваемым в торговле наркотиками».

Грейсон усмехнулся. — «Пока мы пьем один и тот же чай, он должен быть безопасным».

— Я не могу больше ждать, — прошептала Дорин измученным голосом.

— Еще несколько минут, — пообещала Элли, открывая один из пакетов.

Вода закипела. Она быстро вылила ее на чайные листья, наполнив стеклянный чайник.

Пока она ждала, пока чай заварится, она открыла банку с печеньем, достала одно из фирменных блюд миссис Ким с арахисовым маслом и шоколадной стружкой и дала его Роуз.

— Это шоколадное печенье? — спросил Грейсон, глядя, как Роуз грызет печенье.

— С арахисовым маслом, — сказала Элли. — «Их сделала моя соседка. Они нравятся Роуз».

«Это настоящее печенье или какая-то особенная еда для пыльных кроликов?»

«Это настоящее печенье. Роуз ест человеческую пищу». — Она достала из банки еще одно печенье и откусила его.

«Фу.» — Дорин отвернулась. — «Я не могу смотреть».

— Чай готов, — радостно сказала Элли.

Она наполнила две кружки, оставив третью пустой.

Она взяла щепотку трав из одного из пакетиков и бросила их в кружку Дорин. — Думаю, я тоже возьму немного. — Она насыпала траву себе в кружку — «Я чувствую, как начинается головная боль. Должно быть, это стресс».

Она отнесла кружки к столу и поставила их.

«Пей медленно», — предупредила она. — «Очень горячо.»

«Спасибо.» — Дорин придвинула кружку к себе и вдохнула аромат. — «Замечательно. Как раз то, что мне было нужно».

К ужасу Элли, Грейсон снова приковал ее правое запястье к стулу.

Удовлетворенный тем, что она обезврежена, он подошел к прилавку, взял чайник и наполнил третью кружку. Не спрашивая разрешения, он угостил себя печеньем.

Роуз зловеще прорычала.

— Успокойся, комок ворса, — сказал Грейсон. С кружкой в руке, он вернулся к окну. — «У тебя еще много осталось. Я ничего не ел с тех пор, как мне позвонили этим утром. Это было где-то около трех часов ночи».

«Может быть, это был звонок от Палмера Фрейзера, который сообщил вам, что у него есть еще одна горячая информация о местонахождении некоторых запрещенных веществ?» — вежливо спросила Элли.

Грейсон бросил на нее раздраженный взгляд. — «Почему Ты продолжаешь говорить об этом персонаже Палмере Фрейзере?»

Ответила Дорин. Она коснулась своего разбитого лица.

«Во-первых, похоже, что это ублюдок, который сделал это со мной», — сказала она. — Хотя он использовал другое имя. Между прочим, он сказал мне, что он коп под прикрытием, работающий над крупным делом о наркотиках. Какое совпадение, а?

«Я думаю, что он, вероятно, убил и Стюарта Григгса», — услужливо предположила Элли.

Грейсон покачал головой. — «Вы две фантазерки». — Он сделал глоток чая и слегка улыбнулся. — «Но чай не так уж и плох, отдаю должное.»

«У всех нас свои таланты, — сказала Элли.

Глава 34

Ормонд Рипли остановил видео. — «Узнаешь его?»

«Его зовут Палмер Фрейзер». — Купер изучал изображение на экране. — «Это только что превратилось в еще большую проблему, чем я думал».

Рипли снова включил видео.

На записи видно, как Фрейзер быстро идет по коридору в заднюю часть ночного клуба. Он был одет в черно-белую униформу, которую носят работники отдела еды и напитков. Один из его карманов был набит чем-то вроде маленьких салфеток для коктейлей. Из другого кармана торчала связка пластиковых трубочек.

«Я нашел на месте происшествия одну из тех палочек для напитков, — сказал Купер. — «Должно быть, он обронил ее и не заметил».

«Возможно, он очень обрадовался, когда начал резонировать с синим светом», — сказал Рипли.

Фрейзер явно торопился. Дойдя до двери уборной, он быстро открыл ее и исчез внутри.

«Я просмотрел это видео от начала до конца, — сказал Рипли. — «Фрейзер не вышел из этой кладовой. И нет видео, на котором он бы выходил из казино через главный вход в ту ночь. Он просто исчез».

Купер еще раз проверил отметку даты на видео. — «Это была ночь, когда он пытался убить Берту Ньюэлл. Должно быть, он был здесь, в казино, когда каким-то образом узнал, что Ньюэлл стала проблемой, которую нужно решить немедленно. Может быть, Григгс позвонил ему. В любом случае, он, вероятно, знал что ему придется кого-то убить».

«Понимая, что есть вероятность, что когда-нибудь ему может понадобиться алиби, он выскользнул через мою маленькую дырку в стене в подвале». — Рипли откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы. — «Он, несомненно, собирался вернуться тем же путем. Если бы кто-нибудь спросил его позже, он мог бы сказать, что все это время был здесь, на работе».

«Но он не смог вернуться, потому что он расплавил янтарь, создав огромный синий призрачный вихрь, который он использовал, чтобы заманить Ньюэлл в ловушку в катакомбах».

«Он погрузился в откат», — заключил Рипли. — «Не было времени вернуться сюда и вести себя нормально еще пару часов. Ему нужно было куда-то уйти, чтобы переждать».

— Но сначала ему была нужна женщина, — мягко сказал Купер.

Рипли соединил кончики пальцев. — «Очень, очень сильно была нужна».

«Проститутка, которую на следующее утро нашли мертвой в трех кварталах от Руин-Лейн». — Купер медленно прошел через комнату, размышляя. — «В газетах говорилось, что это была передозировка «Воплем». Но соседка по комнате сказала репортерам, что, похоже, ее подругу избил ее последний клиент. Она назвала это убийством».

«Возможно, она была права». — Рипли наклонился вперед и проверил распечатку. — «Согласно моему отделу кадров, Палмер Фрейзер, также известный как Джейк Монро, был принят на работу три месяца назад. Он был образцовым сотрудником».

«У меня есть подозрение, что он давно планировал подставить тебя», — сказал Купер.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело