Выбери любимый жанр

Живые и мёртвые. Часть I (СИ) - "allig_eri" - Страница 79


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

79

К счастью, новых зомби на горизонте не намечалось.

При всём старании весь магазин с собой было не взять. Даже жаль, ибо столкнулся с банальной жадностью. Хотелось всего и побольше. Но… фургон не резиновый, увы и ах. Хоть ещё одну машину ищи.

Снова посетила мысль вернуться за своим стареньким, но более чем работающим пикапом. Хм, может, и вернусь. Уж теперь-то возможность такая есть. Правда… ох, вспоминаю, сколько в том торговом центре было мертвецов, так всё желание пропадает.

Набрав запас еды, отправил Лэнса открывать холодильник, выпуская косматого, а сам занял место в салоне. Пришлось подстелить клеёнку на сиденье, чтобы не испачкать его в трупных выделениях. Теперь есть надежда выветрить весь запах по окончании поездки.

Дождавшись Чапмана, наконец-то поехали обратно. Как же мне хочется упасть на мягкую кровать, прижать к себе Наоми и просто спать! Но вначале принять душ, само собой. Можно как в тот раз, вместе с Арлин…

***

— Эйден! — Не успел я зайти в квартиру, разместив в прихожей сумку, куда побросали разнообразной, не требующей готовки еды из наших запасов, дабы не тащить сюда вообще всё содержимое фургона, как с ходу услышал взволнованный голос Тима. Его интонация сразу дала мне понять: дело дрянь. Ещё не зная, что случилось за время моего отсутствия, успел морально подготовиться и смириться с тем, что в кроватку с моей милой японкой лягу не скоро.

Зайдя в комнату, замечаю взволнованного Левиса, замершего в какой-то неуверенной, паникующей позе, и Тома, который, в отличие от него, спокойно сидел на кресле, прилично его продавив. Более не было никого.

Даже странно. Куда делись остальные? Уверен: меня встречали бы все, ибо других вариантов тут и быть не могло… Не могло ведь, верно?

— Наоми заболела, — тут же выдал Тим. — Ещё с утра, сразу как ты ушёл, сказала, что голова болит, а потом начался жар. Сильный. Не можем сбить. Сейчас лежит в спальне, — кивает он на соседнюю комнату. — С Арлин и Дженни. Мокрые компрессы делают, и…

— Таблетки дали? — тут же спрашиваю я, дёрнувшись было к указанному помещению, но сразу остановившись.

— Конечно, — закивал парень. — Жаропонижающее и от инфекции, потому что подозреваем, — он едва заметно поморщился, — что она могла заболеть новым вирусом. Стать заражённой…

— Чушь, — следом за мной зашёл Лэнс, тоже притащивший сумку. «Трупную» одежду мы сбрасывали в подъезде, чтобы не тянуть вонь в квартиру. Сами, правда, продолжали «благоухать», но не так сильно, как могли бы. — Заражение проходит достаточно быстро. И не сопровождается жаром. Верно, Лори? Как там было с той девочкой?

— Моментально, — передёрнулась как раз подошедшая девушка. — Прошло минут двадцать, может, даже меньше… Нет, точно меньше.

— Лори! — воскликнул Том, поднимаясь с кресла. — Мы волновались.

Он подошёл ближе и скривился.

— Воняет. — Произнёс и отвернулся.

— Ну, мы тоже подумали, что вряд ли это связано с превращением, — нервно улыбнулся Левис. — Потому и начали прикидывать, чего бы ей ещё дать…

— Давай ближе к делу, потому что я сейчас, — агрессивно было начал, но взял себя в руки на середине фразы, — прости, Тим, нервы ни к чёрту. Сегодня был трудный день… Как, впрочем, и предыдущие, — махнул рукой. — Но всё-таки — можешь ускориться и объяснить, что у вас тут произошло?

— Констанция и Майкл отправились в ближайшую аптеку, — затарабанил парень. — Решили, что нужны антибиотики, потому что простые таблетки и ничего другое не помогало, а она горячая, как печка.

— Кретины, — мрачно выругался я. — Лэнс, притащи из фургона баул, там как раз были нужные средства.

Чапман, успевший сесть, мрачно покосился на меня, но поднялся и отправился за сумкой, оставшейся в тачке. Не ожидал, что она пригодится так быстро. Как же хорошо, что решил тогда ею завладеть! Как раз там что-то против жара было, да и шприцы тоже с чем-то намного более мощным. Надеюсь, ампулы не побились…

В этот момент из комнаты заболевшей выглянула Арлин.

— Эйден! — взволнованно воскликнула она, с ходу бросившись на мою шею. Подхватываю её, легонько обнимаю, но тут же мягко отстраняю. Мы вроде как скрываем «эти отношения», так что нечего давать остальным лишний повод для сплетен!

— Тим уже рассказал мне, — говорю ей. — Как Наоми?

— Плохо, — односложно ответила девушка, заламывая руки. — Но вроде как не заразная, — хмыкнула она. — Дженни не заболела, я тоже. А ведь были с ней дольше всех остальных. И никаких признаков. Честно сказать, не знаю, отчего по ней так ударило…

— Может, совокупность всех факторов, — вздохнул я, почёсывая лоб.

— В такие моменты понимаешь, что надо было учиться на врача, — мрачно усмехнулась Стюарт.

— Врачи, знаешь ли, — вклинилась Лори, — тоже разные есть. Ты явно имеешь в виду терапевта, чтобы определять, чем болеет человек, но ведь далее…

— Знаю я всё, — прерывает её Арлин, гневно прищурившись. — Это же просто слова, без какой-либо конкретики!

— Хватит вам, — прерываю возможную ссору, — нечего на пустом месте конфликты устраивать. Ещё успеем все друг другу надоесть.

Надеюсь, успеем. А то мало ли — может, уже завтра половина подохнет? Вот как сейчас, например: Майкл и Констанция. Не вернуться обратно им — пара пустяков. Внешний мир слишком опасен, чтобы долго оставаться живым.

Мысленно усмехнулся. Либо останутся лишь такие как я, коих, безусловно, будет очень мало, либо люди всё же смогут организовать какое-никакое общество, умудряясь решать проблему заражённых. Вдруг вакцину какую разработают?

— Вот и лекарства, — подошёл Лэнс, развеивая мрачные мысли и поставив на диван огромную сумку. — Давайте найдём нужное, ибо тут, кажется, половина склада.

Он не стал пояснять, что лекарства мы банально отобрали. Да и Лори промолчала. Что это, стыд? Желание казаться лучше, чем мы есть? Но ведь это была полностью моя идея! И как уже понятно, она оказалась крайне полезной. Есть шанс спасти человека. Наоми…

— Ищите, — отвечаю им, направляясь на выход. Пока они будут спасать одну жизнь, я займусь спасением двух других. — А я — искать этих приключенцев. Надеюсь, они не стали к этому времени обедом для заражённых.

Бросать — не вариант. Что, если они не справятся? Чёрт, ещё и те, кто может хоть какую-то пользу принести! Будь вместо Майла Тим, а вместо Конни… э-э… а её и заменить-то некем! Хах, значит, у меня есть лишь один представитель коллектива, которым я могу пожертвовать? Нет, ещё Дженни, но куда-то её отправлять — смешно пошутить, ибо пройдёт на своих двоих девочка не более ста метров.

Разве что Лори… да, я бы поменял её на нашу блогершу. Правда, Том тогда будет опечален, но, думаю, переживёт. Вот только Вилер была со мной, так что физически не смогла бы заменить Констанцию.

Может, откатиться на час назад? — задумался я. Будет хотя бы шанс успеть подловить их по дороге. Ближайшая аптека… Знать бы ещё, где это. Нужно будет узнать у Лори…

— Погоди, Эйд. — Арлин моментально бросилась за мной. — Они уже давно ушли, предварительно обмазавшись кровью мертвецов, из тех, которые внизу. Когда я шум услышала, то вовсе подумала, что это они вернулись.

Стюарт отвела взгляд.

— Конни говорила, что вы слишком долго возитесь. Что нельзя взваливать всю ответственность на тебя. Что ты не железный, а такой же человек. Мы и сами что-то можем. И я… согласна с ней, просто…

Кладу руки ей на плечи и вздыхаю. Так-то она права. Я не нянька, чтобы вытирать сопли всем и каждому, вот только продолжаю трястись за их жизни. Может, зря?

В конце концов, ну в самом деле, где я их сейчас буду искать? Уставший после столь тяжёлого дня?

— Хорошо, — киваю ей. — Я останусь.

Решение далось мне одновременно с трудом и каким-то облегчением. М-да уж, пошёл по простому пути…

Темноволосая девушка неуверенно улыбнулась.

— С ними всё будет хорошо. Уже темнеет, так что Майкл станет максимально незаметен.

79
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело