Пришествие бога смерти. Том 11 (СИ) - Дорничев Дмитрий - Страница 25
- Предыдущая
- 25/59
- Следующая
— Уважаемый Александр, не серчайте на этого дурачка. Уверен, он даст вам хорошую цену за корабль, и мы забудем об этом недоразумении, — вмешался усатый мэр. На что я что-то недовольно проворчал, но кивнул и убрал кошмара.
Ну а дальше я неохотно подписал купчую и получил чек, который можно обналичить в банке.
Бригантина — корабль недорогой, особенно без пушек. Но это лишь в сравнении. Так-то местных аналогов ноликов в чеке было немало.
К моменту, как мы покинули ремонтный док, к нашему кораблю прибыли люди губернатора. Три десятка воинов и важный на вид мужчина-шари.
Стоит отметить, что даже поздно вечером в порту была уйма народу. Моряки загружали ящики и бочки в корабли, другие, наоборот, выгружали товар, а порой использовались простенькие краны из дерева и парочки металлических деталей. А ещё здесь можно было встретить немало пьяни.
Портовая площадь была огромна. Попасть на неё можно было сразу с полутора десятка причалов, причём каменных. А с противоположной стороны от причалов располагались бесчисленные таверны, кабаки, бордели, магазинчики и прочие заведения, которые работали и днём, и ночью. Оттого народу была тьма.
И вот, преодолев весь порт, мы добрались до своего корабля.
— Донг, вы долго! — возмутился важный мужчина, увидев нас. Но заметив меня, его правая бровь приподнялась.
— Один противный свин пытался нас обмануть, — тот пожал плечами и, подойдя к «важному», вытянул руку, тот тоже. Но их руки были слегка согнуты. Они как бы поздоровались, но «холодно».
— Ладно! Показывайте!
Я кивнул бойцам на корабле, и те принялись выносить бочки с головами, но интересовала нас одна, где была голова главного пирата. Важный взял её, осмотрел и бросил обратно.
— Подтверждаю, это он. А это, видимо, один из их кораблей? — указал он на наш фрегат.
— Так и есть. А касательно пиратской крепости я бы хотел поговорить с губернатором, — заговорил я.
— Крепость… Можно подробнее? — глаза его заблестели.
— Да. Это крепость, и она пиратская. Теперь наша. Достаточно подробно? — грубо ответил я. — Или вы хотите, чтобы я здесь, в порту, где куча ушей, рассказал вам, где эта крепость расположена, сколько пушек у неё, какая вместимость и прочее?
— Нет… Губернатору будет интересно это услышать. Но, к сожалению, она сейчас на важном приёме.
— Она? — заулыбался я, и теперь уже мои глаза блестели. — Тогда можем ли мы с уважаемым Донгом посетить этот приём? Я впервые на этом острове и был бы не против познакомиться с местными.
— Я тоже давно не видел многих друзей. И как раз у уважаемого Александра есть то, чего желают некоторые из них, — на лице Донга появилась полуулыбка, а взглядом он прямо говорил уважаемому встречающему: «Лучше бы тебе согласиться, иначе пожалеешь».
— Моя карета отвезёт вас. Сам я пока оформлю ваших пиратов и напишу рапорт губернатору, — хоть мужчина и выглядел недовольно, но он согласился. Мы «любезно согласились» и направились к карете. Точнее, нас сопроводил человек «важного». Я как-то не спросил его имя.
Брать с собой кого-либо из своих на чужой приём я не стал, это будет, мягко выражаясь, неприлично, если мы завалимся толпой, которую никто не звал. Поэтому лишь я, Донг и моя коса.
Ворон же остался на судне, чтобы следить за обстановкой и работать переводчиком. Птица очень уж быстро обучается…
Ладно. Мы отправились в город на весьма комфортабельной карете. В неё было запряжено что-то среднее между лошадью и быком. Улица, по которой мы ехали, вела прямо к резиденции губернатора. Хотя она больше походила на крепость. Даже издалека это было видно.
По обе стороны дороги — бесчисленные магазины и развлекательные заведения, но чем дальше от порта, тем их становилось меньше, а сами заведения были более приличные и дорогие.
По улицам ходили не только шари, но и другие виды. Впрочем, первых было большинство. Также я заметил, что здесь стоят фонари с магическими лампами. Оттого в городе светло, а в домах окна из стекла. И строения здесь в основном в три этажа. Хотя виднелись и в четыре.
Ночью жизнь в городе бьёт ключом, но что интересно, в поселении нет ни одного дерева.
Вскоре мы покинули главную улицу и попали на более тихую, а там вскоре начались особняки. Большие, хорошо охраняемые, и прямо целая улица особняков. Вот к одному такому мы и подъехали. Точнее, к его воротам, но нас пропустили, и вскоре мы вышли из кареты, прямо перед дверьми этого большого четырёхэтажного здания формой, напоминающей букву «С». Правда, вход находился с левой стороны буквы.
Войдя внутрь, мы сразу попали в холл, в котором просто тьма народу. И… Будто бы попал на Землю. Разве что наряды здесь были более изящные и старомодные.
Женщины наряжены в однотонные пышные платья, что открывали самый минимум тела. Даже шея, в основном, была закрыта. Мужчины же в основном в строгих костюмах. Кто-то носил аналог монокля. Шляпы… здесь было много людей в шляпах. Хотя, помимо шари, вижу и другие расы. Примерно каждый десятый — это какие-то «мутанты».
— Простите, уважаемый, но с оружием нельзя, — к нам подошёл мужчина во фраке, и выглядел он любезно-недовольным.
— Это мощный проклятый артефакт, но, если хочешь, можешь посторожить, — я поставил косу у стены и похлопал мужчину по плечу. — Не советую трогать, иначе безумие гарантированно.
Я пошёл к столам, а за мной Донг.
— Это правда? Коса настолько опасна?
— Настолько, что никто в этом особняке не справится с ней. Лишь бог может защитить, — я продолжил идти и вскоре оказался перед горой вкусняшек, а среди них… он… Такой большой… красивый… — Донг… это же торт?..
— М? Это «яшайский пирог».
— Нет… Это торт! — слуга отрезал мне кусочек от этого прямоугольного нечто с кремом и фруктами. А там… Это любовь… Невероятный бисквит, начинка из чего-то вроде клубники в плотных сливках. А ещё немного необычного шоколада, в котором вместо сахара какое-то вещество его заменяющее. Но оно слаще дыни!
Блаженство… Я уже люблю этот мир… и всё сделаю, чтобы заключить союз.
Вскоре Донг куда-то умчался, сказал, что найдёт губернатора, а я остался и не собирался куда-либо уходить.
— М? Не ожидала, что на этом острове ещё найдутся любители яшайских пирогов, — раздался женский голос позади меня.
— Те, кто не понимает вкуса тортиков, многое теряют в жизни. И как я люблю говорить, злодеи не едят торты, — я продолжал наслаждаться бурей вкусов, а мои вкусовые рецепторы просто пели от восторга.
— Торт? Не слышала, чтобы так называли эти пироги, но мне нравится. И как же вы правы! — женщина расхохоталась и подошла ко мне, после чего ей тоже наложили тортика на тарелку. — М-м-м-м, в этот раз он особенно удался.
— Из ваших слов следует, что это крайне редкое угощение. Это огорчает, — я вздохнул и положил ещё кусок. А запил его лёгким вином. Оно было разбавлено так, что это скорее виноградный сок.
— На материке с этим попроще. Поэтому и приходится перебиваться подобными приёмами, — женщина тоже вздохнула. Следующие несколько минут мы стояли и наслаждались тортами, но…
— Уважаемая Энь! — услышал я голос Донга. — Вот вы где, а я вас искал.
— Эх-х-х, не дают полакомиться, и так каждый раз, — проворчала она и обернулась, я тоже интереса ради. Заодно посмотрел на собеседницу.
Высокая для шари, статная и длинноногая, но полностью плоская. Лет ей было около тридцати с лишним. Серые распущенные волосы, совсем немного украшений и макияжа, а ещё немного пухлые губки, на которые засматривался Донг.
— Простите, но дело важное. Касается оно пиратов.
— Снова кого-то ограбили и потопили? — женщина вмиг из милой стала злобной фурией.
— Да нет, сдохли они, их убили номи, прибывшие с севера.
— М? Номи? С севера? А там разве что-то есть, кроме океана? — удивилась женщина, тот лишь пожал плечами и указал на меня пальцем.
— Уважаемый Александр прибыл с ними с севера, и он их представитель, — я аж чуть тортом не подавился. Вот взял и сдал меня. От меня ж теперь не отстанут со своими вопросами. А если люди в зале обратят внимание на торт и съедят его, кое-кто будет проклят…
- Предыдущая
- 25/59
- Следующая