Выбери любимый жанр

Тай Сюань против рептилоидов (СИ) - "Avadhuta" - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Добравшись до города, я направился к торговому агенту, через которого предпочитал проворачивать свои сделки. Вот только стоило мне перешагнуть порог лавки, как торгаш уставился на меня как на мертвеца и выронил из рук бесценную гушаньскую вазу, которую демонстрировал в этот момент покупателю. К счастью, эта реликвия была достаточно прочной, чтобы не поцарапаться, даже если бы её скинули с вершины Золотой Горы. Торговец стал отступать назад, силясь что-то сказать, а покупатель кинулся прочь из магазина, понимая, что выбрал неудачное время для покупки.

— Не… не… я не…

— Старина Чень, что же ты не встречаешь своего любимого клиента как положено? — Обратился я к торговцу.

— Ты… ты живой что ли? — Резко потерял он всякий страх и вернул себе дар речи.

— Конечно я живой. — Нахмурился я.

— Та… Тай Сюань, подожди минуту.

С этими словами торгаш кинулся к одному из шкафов, открыл его и вытащил наружу кувшин с крепким рисовым вином, к которому и присосался словно жаждущий ко фляге с водой. Выхлебав не меньше литра, Чень Ченг поставил кувшин обратно, захлопнул шкаф и повернулся ко мне уже с немного осоловевшим взглядом.

— Тай Сюань, ты своим появлением чуть меня в могилу не отправил. Я уже подумал, что твой труп выкупили старейшины секты Злого Языка, подняли в качестве боевой нежити и отправили за мной.

— У них есть повод сердиться на тебя?

— Ох, не напоминай. — Отмахнулся торговец, присаживаясь на табурет. — Не поверишь, но я три часа торговался с Ли Бао, пытаясь выкупить твоё тело. Конечно же перед этим я сотню раз убедился, что ты мёртв.

— Решил торжественно похоронить меня по старой памяти? — Не удержался я от усмешки.

— Скажешь тоже. Мне заказ на твой труп как раз из секты Злого Языка и прислали. Ну да не будем об этом. Чем я могу тебе помочь?

— Вчера вечером или сегодня утром в город должны были привезти принцессу клана Кровавой Луны, которую скорее всего продали в рабство.

— Да было такое. Сегодня утром Ву Вень Хуа участвовал в закрытом аукционе по продаже рабов, после которого по городу пошли слухи, что представители Зала Некромантов из Небесного Дворца скупили на торгах всех красивых рабынь, невзирая на цену. Эта принцесса, вроде, не была уродиной?

— Нет. Не была. Что ж, старина Чень, ты сильно помог мне. Придётся наведаться к некромантам. Их лагерь всё там же стоит?

— Да куда они денутся? В город их с такими запахами не пустят, а рабов они на рынке чуть ли не каждый день покупают. Говорят, какой-то крупный заказ у них.

— Что ж, ещё раз спасибо. Я как верну себе место главы секты, заскочу сюда за покупками.

— Да. Удачи. А я пойду прилягу. Такой стресс. Я чуть не поседел.

Я вышел из лавки и полетел к лагерю некромантов, благо располагался он совсем недалеко. А вот как вытащить из него принцессу, было не совсем понятно. Ссориться с сектой Небесного Дворца не хотелось. А они своего не отдадут. Раз они купили рабыню, то её скорее собакам скормят, чем продадут кому-то ещё. Под невидимостью к ним пробраться тоже будет непросто. Лагерь хоть и считается временным, но печати там стоят как вокруг сокровищницы секты. Стерегут они свои секреты. Потому и рабов своих не продают. А ну как раб увидел или услышал чего? А если это шпион засланный? Но делать-то что-то надо. Уверен, скоро Ли Бао узнает о том, куда делась его возлюбленная, и придёт её вызволять.

Подобравшись к лагерю некромантов, я замаскировал свой уровень культивации, снизив его до четвёртой ступени. В каком-то другом месте такой культиватор мог бы стать главой секты, а вот в Небесном Дворце таких чуть ли не за дворников держат. По себе знаю, что на слуг внимания почти не обращают.

На удивление, пробраться в самое охраняемое место лагеря оказалось крайне просто. Ну, для меня просто. Я шёл спокойной походкой человека, идущего по своим делам, стараясь передвигаться с такой же скоростью, что и все остальные. А народ вокруг бегал и суетился, явно занятый делом. Несколько раз на меня обращали внимание охранники, но я использовал на них технику отвода глаз, которая не давала на мне сосредоточиться. Некоторые из охранников могли похватать шестой ступенью культивации, но для культиватора пика восьмой ступени с нейросетью они были всё равно что дети.

Добравшись до бараков рабов, я принялся обходить клетки, внимательно осматривая их содержимое. Живых рабов оставалось не так уж много, и вскоре мне на глаза попались клетки с красивыми девушками. Почти все они находились в состоянии наркотического опьянения, не воспринимая реальность. Те, кто хоть что-то соображали, тихо плакали и рыдали, не смея привлекать внимания надсмотрщиков.

Я ходил и высматривал Ву Е Му, но не мог найти её. И тут я услышал тихий смех и пьяный шёпот — звуки весьма необычные для подобного места. Последовав к источнику шума, я нашёл небольшой закуток между клетками, где расположились два бездельника из числа культиваторов низкого уровня, которые по очереди пили вино из одного кувшина. Я подобрался поближе и задумался над тем, имеет ли смысл попытаться разговорить этих двоих, или проще будет сразу использовать похищение души? И тут до меня донеслись интересные слова.

— Эх, сейчас бы притащить сюда пару рабынь. Они же всё равно ничего не соображают. Кричать не будут. — Мечтательно протянул один из бездельников.

— Мысль неплохая. — Ответил второй, смакуя остатки вина, которого осталось всего несколько глотков. — Я ведь собирался переспать с принцессой, чтобы было потом чем хвастаться перед друзьями.

— С принцессой? О чём ты?

— Среди рабынь в сегодняшней партии была ажно целая принцесса клана.

— Так давай её сюда приведём. Разделим на двоих, как и кувшин вина. Принцесса — это ведь не какая-то прачка. Ради такого…

— Да поздно уже. Её ещё полчаса назад увели к мастеру Чунь. У него помощник что-то там напортачил, и он сгоряча вскрыл его от горла до паха и выдрал всю требуху. В общем, мастер был в печали, что лишился очередного помощника, и теперь всё опять придётся делать самому. Вот чтобы его умилостивить, главный надсмотрщик и отправил к нему принцессу.

— Э-э-э… думаешь, есть шансы, что она от него вернётся?

— Вернётся, конечно. По частям, ха-ха. Забудь. Я ж чего напиться решил? Я же хотел успеть трахнуть принцессу прежде, чем из неё нежить сделают. Специально поменялся сменами с Тонгом, прихожу и вижу, как принцессу в цепях тащат к мастеру Чунь. Ну вот что стоило его помощнику прожить на полчаса больше? А так десяток кристаллов Ци улетел в никуда.

— Может, сходить к шатру мастера Чунь и проверить, жива ли она ещё?

— Давай, иди. — Усмехнулся любитель принцесс. — Можешь сразу открыто внутрь зайти и сказать мастеру, что ты его новый помощник. Уверен, уже через полчаса ты будешь лежать на разделочном столе рядом с принцессой.

— Нет, в помощники к нему я не пойду. Они же больше месяца не живут.

— Ха-ха, это самые удачливые и полезные месяц живут. А обычные ученики и часа могут не протянуть.

Бездельники поделились со мной важной информацией и подкинули отличную идею. Надо наведаться к этому мастеру и проверить, что там осталось от Ву Е Му. Даже до меня доходили слухи о суровом Чунь Чу Же — главе Дома Некромантов Небесного Дворца. Люди шептались, что тот во время работы может забыться и превратить в нежить очередного помощника. Вряд ли он соблазнился сексом с очередной заготовкой под нежить, так что принцесса уже мертва. Но Ву Е Му мне нужна в качестве наживки. Живой ей быть не обязательно.

Развернувшись, я отправился к самому большому и разукрашенному шатру в лагере. Если в остальных местах культиваторы сновали туда-сюда толпами, то вот рядом с шатром главы Дома Некромантов не было ни души. Ведь тот не гнушался никакой помощью и часто выходил из своего шатра, хватал первого попавшегося прохожего, и назначал его своим помощником. Так что мне даже отвод глаз не понадобился, чтобы пробраться в святая святых лагеря.

Зайдя в шатёр, я сразу же увидел принцессу Ву Е Му. Уж лицо этой шлюхи, разрушившей мои планы, я запомнил хорошо. Сейчас её голова выглядывала из ведра с требухой, стоящего рядом со столом, за которым корпел мастер-некромант, собирая очередной свой «шедевр».

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело