Выбери любимый жанр

Фамильные ценности (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

— Зато его племянник полон сил, — заметила бабушка.

— И где был племянник, когда вас грабили? То-то же. Нужен настоящий защитник. Помнишь, мы хотели, чтобы наши дети были вместе? Тогда судьба была против, но сейчас… Мне кажется, Роберт и Каролина созданы друг для друга. Роберт влюбился в неё до полусмерти и просил меня немедленно с вами договориться о свадьбе. Уверена, что Каролина тоже испытывает симпатию к моему внуку. Что скажете, если мы наметим свадьбу недельки через две?

Глава 34

Такого поворота не ожидал никто, поэтому мы застыли, не зная, что отвечать. Первой пришла в себя бабушка.

— Эмилия, ты торопишься, — с милой улыбкой сказала она. — То, что Роберт выказал заинтересованность в Каролине, не говорит даже о том, что он в неё влюблён. Не надо заставлять внуков воплощать наши девичьи мечты, от них давно уже ничего не осталось.

Она притворно вздохнула и поправила прядь, которая, на её взгляд, выбилась из причёски. Хотя на мой — бабушка выглядела идеально. Был бы здесь инор Альтхауз, он бы со мной непременно согласился. Но его не было, он сидел с Вальдемаром в кабинете, и сейчас они нас внимательнейшим образом подслушивали.

— Луиза, если бы я не была уверена, что Роберт мечтает жениться на Каролине, меня бы тут не было, — с не менее милой улыбкой ответила инора Линден. — Именно поэтому я не уйду, пока не заручусь вашим согласием.

Скандалить сразу было недальновидно. Я решила потянуть время, поэтому ответила:

— Возможно, инора Линден, вы что-то неправильно поняли, потому что Роберт мне в любви не признавался.

Она улыбнулась очень мягко, можно сказать, по-доброму, по-родственному.

— А залез в ваш дом, чтобы его пограбить? Ну же, Каролина, не красней. Я знаю, что ты его выставила, как положено правильно воспитанной инорите.

О том, что при нашей встрече присутствовал ещё и Вальдемар, инора Линден тактично умолчала, хотя наверняка была и в курсе общей ситуации, и в курсе того, как Роберт нам угрожал.

— Кстати, интересное предположение. — Бабушка задумчиво уставилась в потолок. — Ограбили нас вскоре после визита Роберта, которого Каролина обнаружила рядом с той самой спальней, в которой был тайник. Роберт — маг, который такой тайник может не только выявить, но и вскрыть. И если в первый раз ему помешала ограбить наш дом Каролина, то во второй он никого не встретил. Не сказать ли об этом Сыску?..

Это предположение было слишком близко к правде, чтобы инора Линден его проглотила не морщась. Она побагровела от злости, но заставила себя рассмеяться. Смех получился нервный и немелодичный.

— Луиза, твоё чувство юмора не перестаёт меня восхищать. Хотя эти слова мне кажутся немного обидными для моего внука. Я же не говорю гадости про твою внучку. Всё же мы вскоре станем родственниками, а значит, можем простить нашим внукам мелкие прегрешения.

Вальдемар, которому надоело подслушивать на расстоянии и которые не собирался ничего прощать Роберту, вошёл в гостиную и церемонно поздоровался с гостьей.

— Рада вас видеть, дорогой мой лорд фон Штернберг, — сказала инора Линден со столь счастливой миной, что никто бы и не усомнился в том, что она действительно рада тому, что к нашей компании присоединился ещё один человек. — Вы будете первым, кто услышит сногсшибательную новость. Каролина выходит замуж за Роберта.

Вальдемар это известие приятным не посчитал. Ни для меня, ни для себя, ни для Роберта.

— Каролина выходит замуж за меня, — отрезал он. — И это не обсуждается. Роберт может искать жену в другом месте.

Он сел рядом и взял меня за руку. Выглядел он довольно хмуро. Неужели посчитал, что я могу принять это нелепое предложение? Я успокаивающе сжала его пальцы. Точнее, попыталась, потому что хоть мои руки и укрепились после ежедневных процедур, всё равно были куда слабее рук самого Вальдемара.

— Какая феерическая чушь, лорд фон Штернберг, — высокомерно сказала инора Линден, которая при всём своём огромном желании не смогла бы свести его слова к шутке. — Каролина и Роберт созданы друг для друга и поженятся, чего бы мне это ни стоило.

И чего бы это ни стоило всем остальным. Инора Линден не была настроена считаться с чьим-то мнением, кроме собственного.

— Мне кажется, что ни Роберт, ни Каролина не горят желанием сочетаться браком друг с другом, — заметила бабушка. — Эмилия, ты выдаёшь желаемое за действительное.

— Луиза, дорогая, ты просто не представляешь, насколько Роберт влюблён. — Она всплеснула руками. — Это видят только те, кто его хорошо знает. Мальчик он очень застенчивый.

Назвать застенчивым Роберта мог бы только человек, который действительно его не знал. На мой взгляд, это был один из самых наглых молодых людей, с которыми меня когда-либо сводила судьба.

— И тем не менее, пожалуй, я откажусь от вашего лестного предложения, — ответила я, не желая более нервировать Вальдемара, которого это представление вовсе не веселило. — Роберт, вне всякого сомнения, прекрасный молодой человек и непременно найдёт своё счастье. Но не со мной.

Инора Линден, не ожидавшая, что её щедрое предложение расплатиться внуком за кражу драгоценностей не найдёт отклика в наших сердцах, нахмурилась и начала просчитывать новый вариант. Судя по тому, как она поглядывала на Вальдемара, он ей казался совершенно лишним при дальнейшем разговоре, поэтому она опять заулыбалась и манерно протянула:

— Лорд фон Штернберг, не могли бы вы ненадолго нас покинуть? Сейчас пойдёт речь о таких материях, которые не то чтобы вам были неинтересны, но они имеют отношения к семейным тайнам фон Кёстнеров, поэтому я не думаю, что сидящие тут дамы хотели бы, чтобы мой рассказ услышал кто-то, кроме них.

— Вальдемар, я думаю, ничего страшного не случится, если ты ненадолго выйдешь, — почти командным тоном сказала бабушка.

Ей с трудом удавалось гасить блеск в глазах, потому что она, как и я, была уверена: сейчас пойдёт шантаж той самой долговой распиской. В конце концов, её позволили украсть именно для того, чтобы у Линденов появилась такая возможность.

— Хорошо, тётя Луиза, — сказал Вальдемар, неохотно отпустил мою руку и вышел.

Инора Линден, с трудом дождавшись, когда мы наконец останемся втроём, сказала, сильно понизив голос:

— Луиза, ты всегда была для меня как сестра. Именно поэтому после смерти твоего супруга я не стала предъявлять его долговую расписку. Но она у меня на руках и я не задумываясь пущу её в ход, если вы мне откажете.

— Эмилия, это неблагородно! — возмутилась бабушка.

— Ради счастья внука я пойду на всё.

— Эмилия, дорогая, — в тон ей ответила бабушка. — Столько лет прошло. Я уверена, что эта расписка недействительна.

— Действительна, — усмехнулась инора Линден, сам тон которой намекал, что она успела проконсультироваться у адвоката по этому вопросу. — И если нам не удастся договориться, вы выплатите по ней всё до последней медной монетки. Ещё и проценты за просрочку выплатите. А сумма там не маленькая.

Это я прекрасно помнила, потому что согласовать сумму для нас оказалось самым сложным — нужно было учесть, что из-за мелких денег Линдены могут не захотеть идти на скандал, а слишком крупный куш вызовет подозрение.

— Вряд ли Каролина несёт ответственность за долги деда, — заметила бабушка. — А я как-нибудь переживу, если мои счета заморозят, а имущество изымут. У меня его не так уж много, дорогая.

— Рассчитываешь, что этот долг не придётся выплачивать нынешнему супругу? — рассмеялась инора Линден. — Да, имущество инора Альтхауза останется в неприкосновенности, но всё, принадлежащее тебе, будет реквизировано, а на возможность выезда наложен арест. Что касается Каролины, то даже если суд решит, что она не ответственна за долги деда, вряд ли лорду фон Штернбергу придётся по душе информация о её отце. Дети неудачливых игроков имеют плохую наследственность. И внуки тоже, потому что расписка твоего мужа, Луиза, — карточный долг.

54
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело