Выбери любимый жанр

Я твоя любовь (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Я — Аристарх де Стамерс Хилл к вашим услугам, молодые леди. Готов делиться опытом и мудростью с новым поколением, — заявил чей-то голос.

— Что? — я сглотнула, но поворачиваться не решалась.

Все мои волоски на спине встали дыбом, и повеяло холодом.

— Кто-то собрался делиться с нами дуростью? Или мне послышалось? — Валери привстала на локтях.

Ее глаза округлились, а потом она заорала на очень высокой ноте. Я шарахнулась на кровать и встала сзади подруги.

— Раш! — закричали мы в одни голос с ведьмочкой, ведь, кроме нее, нас никто не спасет.

— Так это правда? — Раш не была напугана при виде приведения, а наоборот, ее глаза загорелись энтузиазмом.

— Правда то, что я согласился поделиться секретами своего внука в обмен на «жизнь», — зависшим в пространстве спальной комнаты был призрак мужчины преклонного возраста, однако в нем чувствовалась порода и аристократические манеры.

— Да? Арчибальда, что ли? — неуверенно спросила я, пораженная тем, на что мы пошли ради мести моему супругу.

— Разумеется, — посмотрел он на меня, как на дурочку.

— И что, много рассказал? — спросила Раш, при этом обходя призрака по кругу и иногда тыча в него пальцем. — Материальный практически. Надо же! — она от радости хлопнула в ладоши.

— Твоими стараниями, крошка, — подмигнул старый ловелас и зачесал топырящиеся в стороны призрачные волосы назад, открывая вид на широкий лоб.

— И где же секреты? — неуверенно протянула я.

— Так ваша дотошная ведьма под запись брала. У нее и спроси.

— Валери? — я наклонилась над подругой.

Та неуверенно пошарила по карманам черного платья с пышной юбкой, а затем выудила сломанный карандаш и сложенный листок. Я выхватила его, желая освежить в памяти все самые грязные секретики муженька и найти то, что можно было бы использовать против него. Но во время прочтения я поняла, что это полный провал.

— И за вот эту филькину грамоту мы вытащили тебя с того света? Серьезно? — я уже не боялась этого наглого и хитрого деда, который воспользовался нашим невменяемым состоянием и свалил с нами из склепа.

— Дай-ка! — Валери вырвала у меня из рук листок.

Но после того, как она прочитала написанное, громкий хохот сотряс комнату. Раш удивленно вскинула бровь.

— …Сорванец и бла-бла, любит сладости, была собака… Серьезно? И что из этого может нам пригодиться?

— Раньше надо было думать, — приведение сложило руки на груди. — И вообще поторопитесь. А то проклятый скоро вынесет входную дверь, и никакие приличия его не остановят.

Тут мы почувствовали мощный удар откуда-то снизу и, сорвавшись с места, поспешили выйти из спальни. Затем мы пробежали гостиную и выбежали в просторный светлый коридор, на ходу отметив насколько тут уютно и при этом нет огромных пустых помещений. Признаться, мне очень понравился этот особняк. Интересно, чей он? Наконец мы замерли на лестнице, потому что со стороны двери, которая была распахнута настежь, и нам навстречу шел злой и незнакомый мужчина. От испуга я сглотнула, не понимая, чем мы могли ему насолить.

— Мы заняли ваш дом? — как-то робко спросила я.

Но тут из стены появился Аристарх и бросил мне в руки кожаную папку. Я открыла ее и… схватилась за перила. Этот особняк был моим.

— Вот это размах! — изумленно прошептала Валери, заглядывая мне за плечо и читая договор покупки.

— Ведьма!

Мы оторвались от бумаги и посмотрели в глаза, полные яростной бездны. Но, надо признать, Валери не растерялась и, задвинув нас с Раш за свою худую спину, вышла вперед и упёрла руки в бока.

— Что, человек? — надменно поинтересовалась она.

Тот поперхнулся словами, которые хотели у него сорваться с языка. Затем мужчина нахмурился и окинул всю нашу компанию внимательным взглядом. Но больше всего его внимание привлек призрак:

— Не может быть! Это ведь не Аристарх де Стамерс Хилл? Вы ведь не настолько сумасшедшие, чтобы надругаться над телом уважаемого мага?

Валери лишь хмыкнула на это:

— Точнее сказать, что это именно достопочтенный Аристарх де Стамерс Хилл надругался над нами всеми парой минут назад и никак иначе!

Мужчина крякнул, покраснел и сжал кулаки, готовый броситься на нас:

— Да я вас засужу! Ждите проблем!

Но тут вмешался Аристарх. Он приосанился, выпятил грудь вперед, зачесал свои волосы назад и, встав рядом с Валери плечом к плечу, гаркнул:

— Молодой человек, раз пошло такое дело, то я настоятельно советую разнести сию молву до всех. Будьте ответственны в этом вопросе!

— Не понял?

— Я мужчина хоть куда, раз смог надругаться одновременно над тремя девицами!

— Вы все сошли с ума... Я немедленно сообщу в комитет по этике совета некромантов об этом… Вы привязали духа к себе, словно пса! — выплюнул слова наш незваный гость.

Хлопок — и Аристарх покинул наше общество.

— Куда вы его дели? — опешил мужик.

Еще бы, ведь каждый знает, что пересечь место своего погребения дух может, если будет привязан к человеку, черпая у него силу. Поэтому он не может появляться и исчезать без желания своего «хозяина», собственно, как и передавать материальные предметы.

— Полагаю, нет тела — нет дела. А точнее, нет духа — нет проблем, — глубокомысленно произнесла Валери и расцвела улыбкой.

— Но ведь я видел… — опешил мужчина.

— Вы были не в себе, — авторитетно заявила Валери.

— Да я тебя-я, ведьма, придушу-у-у! — прошипел мужчина, но не успел броситься вперед, как позади него раздалось громогласное:

— Что здесь происходит?!

Вот бездна! Только моего муженька здесь не хватало! Словно демон из другого мира, мой супруг, по совместительству главный подлец королевства, источал небывалую злость, глядя на меня. Я прищурилась, ведь его холеная рожа, которую так и хотелось подкорректировать, даже не скрывала негодование и бешенство.

— Крис, что ты тут делаешь? — спросил Арчибальд, стоило ему отвести взгляд от меня.

— А ты что? — ответил вопросом на вопрос тот, кого звали Крисом.

— Я пришел к своей дорогой супруге, — слово «дорогой» он буквально выплюнул.

Если Арчи думал, что я буду краснеть, то не дождется! Я еще выше вскинула подбородок и прожгла его не менее недовольным взглядом, когда тот по очереди рассматривал нашу изрядно потрепанную, мокрую и опухшую троицу. — Решил посмотреть свадебный подарок, — мой муж явно имел в виду этот особняк.

Однако реакцию Криса, сложно было предугадать. Он почему-то побледнел, хотя это смотрелось очень комично на его мужественном лице, а потом отшатнулся и тихо произнёс:

— Не может быть... Нет... Этого… просто… не может быть… — мужчина дотронулся до своего камзола и расстегнул пару серебряных пуговиц, как будто он начал задыхаться.

Арчибальд, заметив странное состояние Криса, нахмурился и только сделал шаг вперед, как тот попятился, а затем молча и поспешно покинул особняк.

— Кристофер! — окрикнул его Арчибальд, но тот даже не остановился.

И тогда мой муженек повернулся в мою сторону.

— Нам нужно поговорить, — процедил сквозь зубы он, а я в очередной раз подумала, как же была слепа в своей любви. — И приведи себя в подобающий вид, — не удостоив моих подруг и взглядом, прошел вперед и разместился в гостиной, находящейся по соседству за закрытой дверью.

— А это было чертовски обидно, — тихо проговорила я.

— Ну и высокомерная он задница, — фыркнула Раш. — Селена, что будешь делать?

— Пойду приведу себя в порядок, потому что и самой не слишком приятно быть в мокром платье. А потом поговорю… с этим, — скривилась я. — Валери! — окрикнула ведьмочку я, но та стояла, как вкопанная, и смотрела в открытую настежь дверь. — Валери? — снова окрикнула ее.

И только тогда подруга развернулась в мою сторону.

— Пойдемте переодеваться. Не стоит стоять в мокром.

— Да, конечно, — ответила Валери.

— Что с тобой? Кто это? — спросила я ведьму.

— Не знаю кто он. Но, кажется, мы столкнулись с ним, когда выходили из «Веселого кабана».

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело